![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Я как-то выставляла 2 варианта песни «По долинам и по взгорьям» (красный и белый) на французском. Но, как выяснилось, есть еще один. Зеленый. Во Франции исполнял его Жак Марше. В 1974 году вышла пластинка с «революционными песнями пролетариата», в числе которых была и «Махновщина». На обложке сообщалось, что слова написал Этьен Род-Жиль, музыка – русский фольклор.

Махновщина, Махновщина,
Твои черные знамена колышет ветер,
Они черны от наших горестей,
Они красны от нашей крови.
Припев:
По долинам и по взгорьям,
Под снегом и ветром
По всей Украине
Поднимались наши партизаны.
Весной ленинский договор
Отдал Украину немцам
А осенью махновщина
Смела их как ветер.
Белая армия Деникина
Вошла на Украину с песнями,
Но скоро махновщина
Развеяла ее по ветру.
Махновщина, Махновщина,
Черная армия наших партизан,
Которая сражалась на Украине
И против красных, и против белых.
Махновщина, Махновщина,
Черная армия наших партизан,
Которая хотела изгнать с Украины
Тиранов навсегда.

Makhnovtchina, Makhnovtchina
Tes drapeaux sont noirs dans le vent
Ils sont noirs de notre peine
Ils sont rouges de notre sang
Par les monts et par les plaines
Dans la neige et dans le vent
A travers toute l'Ukraine
Se levaient nos partisans
Au printemps les traités de Lénine
Ont livré l'Ukraine aux Allemands
A l'automne la Makhnovtchina
Les avait jetés au vent
[Refrain]
Makhnovtchina, Makhnovtchina
Tes drapeaux sont noirs dans le vent
Ils sont noirs de notre peine
Ils sont rouges de notre sang
L'armée blanche de Denikine
Est entrée en Ukraine en chantant
Mais bientôt la Makhnovtchina
L'a dispersée dans le vent
Makhnovtchina, Makhnovtchina
Armée noire de nos partisans
Qui combattait en Ukraine
Contre les rouges et les blancs
Makhnovtchina, Makhnovtchina
Armée noire de nos partisans
Qui voulait chasser d'Ukraine
A jamais tous les tyrans
[Refrain]
Makhnovtchina, Makhnovtchina
Tes drapeaux sont noirs dans le vent
Ils sont noirs de notre peine
Ils sont rouges de notre sang

За наводку большое спасибо
qebedo.

Махновщина, Махновщина,
Твои черные знамена колышет ветер,
Они черны от наших горестей,
Они красны от нашей крови.
Припев:
По долинам и по взгорьям,
Под снегом и ветром
По всей Украине
Поднимались наши партизаны.
Весной ленинский договор
Отдал Украину немцам
А осенью махновщина
Смела их как ветер.
Белая армия Деникина
Вошла на Украину с песнями,
Но скоро махновщина
Развеяла ее по ветру.
Махновщина, Махновщина,
Черная армия наших партизан,
Которая сражалась на Украине
И против красных, и против белых.
Махновщина, Махновщина,
Черная армия наших партизан,
Которая хотела изгнать с Украины
Тиранов навсегда.

Makhnovtchina, Makhnovtchina
Tes drapeaux sont noirs dans le vent
Ils sont noirs de notre peine
Ils sont rouges de notre sang
Par les monts et par les plaines
Dans la neige et dans le vent
A travers toute l'Ukraine
Se levaient nos partisans
Au printemps les traités de Lénine
Ont livré l'Ukraine aux Allemands
A l'automne la Makhnovtchina
Les avait jetés au vent
[Refrain]
Makhnovtchina, Makhnovtchina
Tes drapeaux sont noirs dans le vent
Ils sont noirs de notre peine
Ils sont rouges de notre sang
L'armée blanche de Denikine
Est entrée en Ukraine en chantant
Mais bientôt la Makhnovtchina
L'a dispersée dans le vent
Makhnovtchina, Makhnovtchina
Armée noire de nos partisans
Qui combattait en Ukraine
Contre les rouges et les blancs
Makhnovtchina, Makhnovtchina
Armée noire de nos partisans
Qui voulait chasser d'Ukraine
A jamais tous les tyrans
[Refrain]
Makhnovtchina, Makhnovtchina
Tes drapeaux sont noirs dans le vent
Ils sont noirs de notre peine
Ils sont rouges de notre sang

За наводку большое спасибо
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
no subject
Date: 2018-11-08 04:50 pm (UTC)no subject
Date: 2018-11-08 09:50 pm (UTC)no subject
Date: 2018-11-09 06:00 am (UTC)У меня с французским пока никак (надо бы подучить), так что красные тексты от белых не отличу.
no subject
Date: 2018-11-09 07:41 am (UTC)no subject
Date: 2018-11-09 07:57 am (UTC)