catherine_catty: (комментарии)
[personal profile] catherine_catty
Ы-ы-ы-ы-ы-ы!! Еще раз: Алексей Николаевич Толстой - гений!

об 2.jpg

"В сенат диктатор вошел, нагло ступая каблуками. Сев в золоченое кресло, проговорил металлическим голосом формулу открытия заседания. Брови его были сдвинуты, лицо выражало энергию и решимость. Десятки аппаратов сфотографировали и сняли на кино его в эту минуту. Сотни прекрасных женщин в ложах для публики отдались ему энтузиастическими взглядами.

Сенат имел честь поднести ему на сегодня титулы: лорда Нижне-Уэльского, герцога Неаполитанского, графа Шарлеруа, барона Мюльгаузен и соимператора Всероссийского. От Североамериканских Соединенных Штатов, где, к сожалению, как в стране демократической, титулов не полагалось, поднесли звание «Бизмен оф готт», что, в переводе на русский язык, значило: «Купчина божьей милостью».

Гарин благодарил. Он с удовольствием плюнул бы на эти жирные лысины и уважаемые плеши, сидящие перед ним амфитеатром в двусветном зале. Но он понимал, что не плюнет, но сейчас встанет и поблагодарит.

«Подождите, сволочи, – думал он, стоя (бледный, маленький, с острой бородкой) перед аплодирующим ему амфитеатром, – поднесу я вам проект о чистоте расового отбора и первой тысяче…» Но и сам чувствовал, что опутан по рукам и ногам, и в звании лорда, герцога, графа, божьего купчины он ничего такого решительного не поднесет… А на банкет сейчас поедет из зала сената…"
(А.Н. Толстой "Гиперболоид инженера Гарина").


Знаете, а он прав. У нас сейчас гордо говорят: бизнесмен, офис, менеджер... А ведь это всего лишь купец, контора и ... ? Приказчик?

Date: 2019-05-01 06:57 am (UTC)
From: [identity profile] diverspb.livejournal.com
По менеджеру надо смотреть — это может быть и приказчик (нечасто, правда), и управляющий чем-нибудь, и директор... Если это пресловутый «менеджер по продажам» — конечно, приказчик, а если он руководит большим магазином — явно управляющий.

Date: 2019-05-01 06:59 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Спасибо. Да, управляющий подойдет. :)

Date: 2019-05-01 11:50 am (UTC)
From: [identity profile] tokurow.livejournal.com
В нынешнем варианте «менеджер» (теоретически «руководитель») может означать что угодно, хоть бы и «старший помощник младшего дворника».
А вот как перевести немецкое слово «контора» на русский, я даже близко не представляю… :(

Date: 2019-05-01 02:26 pm (UTC)
From: [identity profile] dannallar.livejournal.com
А его и не переводили. "Контора" и есть.

Date: 2019-05-01 02:54 pm (UTC)
From: [identity profile] tokurow.livejournal.com
Я про то и говорю. Оно сразу называлось по-немецки. А вот какой у него может быть именно русский эквивалент, интересно?

Date: 2019-05-01 07:02 am (UTC)
From: [identity profile] Сергей Валов (from livejournal.com)
“А ведь это всего лишь купец, контора и ... ? Приказчик?“ - истинно так. В 40 - 50 гг. это называлось преклонением перед западом и с этим боролись, порой, правда, доходя до абсурда.

Date: 2019-05-01 08:31 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
А теперь у нас сотрудник клинер-службы вместо обычной уборщицы. :)

Date: 2019-05-01 07:35 am (UTC)
From: [identity profile] a-rakovskij.livejournal.com
В менеджеры кого только не заносят. Может и вообще оказатся рабочий/работник. Таких анекдотический случаев, как "менеджер по уборке помещений", то бишь уборщица, я не встречал. Но тех случаев когда менеджерами обзывали электрика, телефониста, рабочего по зданию (починить дверной замок, собрать мебель и т.д) - встречал многократно

Date: 2019-05-01 08:36 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Главное - красиво назвать.

Date: 2019-05-01 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] yz121783.livejournal.com

Получается, тогда в русском языке еще не было выражения "от бога". А это более точный перевод.

Date: 2019-05-01 10:30 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Почему? Чтобы так утверждать, вам надо другие тексты проверить. Вы это сделали?

Date: 2019-05-01 11:33 am (UTC)
From: [identity profile] amagnum.livejournal.com
Гений-то он гений, но английского, похоже, совсем не знал.

Date: 2019-05-01 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Одно другого не исключает. Если у вас есть претензии, то говорите.

Date: 2019-05-01 11:48 am (UTC)
From: [identity profile] amagnum.livejournal.com
"Божьей милостью" - by the grace of God, например; но тут грешно придираться, потому что возможны разные варианты и архаичные формы; есть дословный и есть литературный перевод (а еще есть сарказм); в конце концов, словосочетание "businessman of God" в английских текстах встречается, пусть и в другом контексте.

А вот транскрипция вообще никуда не годится. "Готт" - так обычно немецкий транскрибировали. Должно быть "Бизнесмен оф гад".

Date: 2019-05-01 12:04 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Там же весь текст романа - сплошая ирония и сатира, даже в том маленьком отрывке это видно. Как можно было это не заметить? Это не ошибка, это стеб.
Edited Date: 2019-05-01 12:05 pm (UTC)

Date: 2019-05-01 01:13 pm (UTC)
From: [identity profile] amagnum.livejournal.com
Мухи отдельно, котлеты отдельно.

"Купчина божьей милостью" и прочие графы с баронами - стеб.

"Бизмен оф готт" - неграмотнотность. Увы, даже с великими писателями такое случается.

Date: 2019-05-01 01:27 pm (UTC)
From: [identity profile] tokurow.livejournal.com
Английский в те времена особо не котировался, все больше французский и немецкий учили.

P.S. Лучший стёбовый английский тех времён у Маяковского в «Бане». :-)

Date: 2019-05-01 02:17 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Вот смотрит на вас сейчас Алексей Михайлович и смеется: "Купились! купились!".

Date: 2019-05-01 02:52 pm (UTC)
From: [identity profile] tokurow.livejournal.com
Кстати, если верить словарю, «biz» это сокращение от «business». Так что, не исключено, в Америке реально существовало в те времена сленговое слово «bizman» именно в смысле «купчина».
Хо-хо…

Date: 2019-05-01 04:08 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Это было бы интересно.

Date: 2019-05-02 05:18 pm (UTC)
From: [identity profile] gur64.livejournal.com
Версия хорошая, но biz (типа show biz) появилось ИМХО позже, в 30х, а то и в 40х.
Так что скорее всего (опять таки ИМХО) А.Н. сам перевел на английский "купчину.." как мог, с немецким акцентом:)

В принципе, "бизмен" из "бизнесмена" мог получиться и в результате ошибки наборщика, именно с АН такой случай позднее произошел:)

Date: 2019-05-02 05:19 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
А что за случай?

Date: 2019-05-02 05:27 pm (UTC)
From: [identity profile] gur64.livejournal.com
В "Петре 1м" есть такая фраза
"Сенные девки, не евшие с зари, начали похрипывать."

И все, в общем то, согласны, что в рукописи было "певшие" а не "не евшие" (и почерком Толстого потрясают, где "н" от "п" трудно отличить).
Но - традиция-с, так и перепечатывают:)

Date: 2019-05-02 05:30 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Спасибо. :)

Date: 2022-12-28 04:31 pm (UTC)
From: [identity profile] tokurow.livejournal.com

Оказывается, такое слово именно в этом смысле реально существует, хе-хе (хотя искать пришлось ну ОЧЕНЬ долго):


bizman has the following 2 definition(s)  (https://www.lingo2word.com/addalternate.php?WrdID=471088)


businessman


businessman is used in Texting


A businessman or entrepreneur.


A businessman or entrepreneur. is a general term


The word bizman is used in Texting, is a general term meaning businessman, A businessman or entrepreneur.


(https://www.lingo2word.com/lingodetail.php?WrdID=471088)https://www.lingo2word.com/lingodetail.php?WrdID=471088 (https://www.lingo2word.com/lingodetail.php?WrdID=471088)


Так что не так уж писатель и неправ был.


Date: 2022-12-30 05:04 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Спасибо большое, вы - упорный человек. Но, обращаю ваше внимание на то, что я ваш коментарий нашла совершенно случайно. Ибо, если даете ссылку, я комментарий не вижу.

Date: 2022-12-30 05:17 pm (UTC)
From: [identity profile] tokurow.livejournal.com

Эта тема меня грызла постоянно. 😃


А разве сообщения о комментариях не приходят хозяину журнала на почту автоматически?

Date: 2022-12-30 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Со ссылкой - от невзаимных практически некогда. А в сообщаниях в ЖЖ и вовсе никогда.
Edited Date: 2022-12-30 05:24 pm (UTC)

Date: 2022-12-30 05:26 pm (UTC)
From: [identity profile] tokurow.livejournal.com
Понятно. :(

Date: 2022-12-30 05:29 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Извините, это было два "никогда".

Date: 2019-05-01 12:00 pm (UTC)
From: [identity profile] guriny.livejournal.com
Был он прав и в другом. Сама идея "золотого миллиарда" принадлежала именно ему. https://guriny.livejournal.com/403651.html

Date: 2019-05-01 12:05 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Я не собираюсь читать ничего в вашем ЖЖ. Хотите - напишите здесь. И не надо так делать больше. Одного накручивателя своего рейтинга я уже забанила.
Edited Date: 2019-05-01 12:07 pm (UTC)

Date: 2019-05-01 02:11 pm (UTC)
From: [identity profile] jaerraeth.livejournal.com
Сама идея восходит как минимум к Тертуллиану, а число миллиард взято у Мальтуса.
Толстой же скорее компилировал популярные в десятых годах тезисы рерихианцев и Блаватской, отсюда "как бы древнеиндийское" разделение на четыре касты.

Profile

catherine_catty: (Default)
catherine_catty

October 2025

S M T W T F S
    1234
567 89 1011
12 13 1415 16 17 18
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 28th, 2026 04:32 am
Powered by Dreamwidth Studios