И опять об источниках-2.
Apr. 29th, 2019 12:14 amТак, граждане, история с вертолетами в ДБФ получила продолжение. Человек, обещавший ссылку на источник, ее честно дал. И, признаю свою ошибку, он обещал сделать это в воскресенье, а я благополучно не заметила, когда именно.
Наслаждайтесь: http://www.xliby.ru/transport_i_aviacija/istorija_aviacii_2000_04/p8.php
"Пылающее небо Кохинхины". Как я понимаю, автор - подполковник авиации Сергей Корж.
"Как ни странно, потери от зенитного огня поначалу были небольшими: в ходе первой недели штурма были сбиты один «Биркэт» и один «Хеллкэт», еще пять самолетов было повреждено, при этом экипажи С-47 и «Крике» ухитрялись в дневное время садиться на ВПП и забирать раненых. Однако такие полеты были прекращены после того, как 28 марта артиллерийским огнем был уничтожен санитарный С-47 (французы несколько раз использовали машины с красными крестами в военных целях, и поэтому партизаны без разбора палили во все, что летает). Садиться теперь можно было только по ночам, и, действуя таким образом в течение нескольких недель, самолетам удалось вывезти 223 раненых, еще 101 раненого эвакуировали вертолеты с баз в Лаосе, однако вскоре посадки в Дьенбьенфу полностью прекратились. ..."
Мне вот искренне интересно даже не то, какие источники читал автор сего опуса. Хотя и Берго, и Галар, и Гровен, бывшие в ДБФ, в один голос твердят: с 28 марта из ДБФ выхода не было. А почему автор голову не прикладывает. Почему, по его мнению, сидела в БДФ де Галар? От нечего делать? Если там сотни раненых вывезли, почему она-то не улетела? Почему Клотс, летчик, не улетел? Почему репортеры пленки не передали?
Журнал, где этот бред опубликован, наш: "История авиации". Прошу прощения у англоязычных источников. Мы и сами можем сказки писать.
И вот именно поэтому я на русском ничего о войне в Индокитае и Алжире не читаю.
За информацию спасибо Дмитрию Сидорову (не знаю, это ник или паспортное имя). Я понимаю, что значит искать источники. Благодарю.
Наслаждайтесь: http://www.xliby.ru/transport_i_aviacija/istorija_aviacii_2000_04/p8.php
"Пылающее небо Кохинхины". Как я понимаю, автор - подполковник авиации Сергей Корж.
"Как ни странно, потери от зенитного огня поначалу были небольшими: в ходе первой недели штурма были сбиты один «Биркэт» и один «Хеллкэт», еще пять самолетов было повреждено, при этом экипажи С-47 и «Крике» ухитрялись в дневное время садиться на ВПП и забирать раненых. Однако такие полеты были прекращены после того, как 28 марта артиллерийским огнем был уничтожен санитарный С-47 (французы несколько раз использовали машины с красными крестами в военных целях, и поэтому партизаны без разбора палили во все, что летает). Садиться теперь можно было только по ночам, и, действуя таким образом в течение нескольких недель, самолетам удалось вывезти 223 раненых, еще 101 раненого эвакуировали вертолеты с баз в Лаосе, однако вскоре посадки в Дьенбьенфу полностью прекратились. ..."
Мне вот искренне интересно даже не то, какие источники читал автор сего опуса. Хотя и Берго, и Галар, и Гровен, бывшие в ДБФ, в один голос твердят: с 28 марта из ДБФ выхода не было. А почему автор голову не прикладывает. Почему, по его мнению, сидела в БДФ де Галар? От нечего делать? Если там сотни раненых вывезли, почему она-то не улетела? Почему Клотс, летчик, не улетел? Почему репортеры пленки не передали?
Журнал, где этот бред опубликован, наш: "История авиации". Прошу прощения у англоязычных источников. Мы и сами можем сказки писать.
И вот именно поэтому я на русском ничего о войне в Индокитае и Алжире не читаю.
За информацию спасибо Дмитрию Сидорову (не знаю, это ник или паспортное имя). Я понимаю, что значит искать источники. Благодарю.
no subject
Date: 2019-04-28 09:49 pm (UTC)no subject
Date: 2019-04-28 09:56 pm (UTC)Вот по одной катастрофе из разных источников
Date: 2019-04-29 01:56 am (UTC)"По катастрофе п-ка Калиниченко можно прочитать в журнале "Авиация и время" (5-6 номер за 2004 год) - в монографии по Ту-16, точнее в номере, где дополнение к этой монографии - его написал мой отец. Он служил в 987 полку штурманом с 57 по 81 год, а Калиниченко был его первым командиром. Насколько я помню по рассказу отца, это был самолет первых серий, переоборудованный в заправщик из обычного бомбардировщика. А причина катастрофы- не заклинивание руля поворота, а нарушение центровки планера в ходе подготовки к полету, т.к.конструктивно топливные баки на этом экземпляре отличались от стандартного варианта заправщика, а заправили его как раз по схеме"заправщик". Начальник ИАС полка, по словам отца, на похоронах экипажа тихо сказал: "Прости, командир, не доглядел..."
Причем до дополнения к монографии один из авторов чуть ли не открытым текстом в статье утверждал, что комполка Калиниченко накануне напился на свадьбе, видимо, имел на него какой-то зуб.
Re: Вот по одной катастрофе из разных источников
Date: 2019-04-29 05:18 am (UTC)Re: Вот по одной катастрофе из разных источников
Date: 2019-04-29 05:24 am (UTC)Про источники.
Date: 2019-04-29 02:47 pm (UTC)Потратив несколько часов на поиск места, я таки нашёл вновь источник, из которого я когда то узнал именно об отказе капитана Эрвуэ от эвакуации. Но он не англо-, а франкоязычный! Цитирую:
"Le 11 mars, Hervouët est légèrement blessé au cours d’une attaque en direction du point d’appui Béatrice. Il participe aux tentatives de désengagement de Gabrielle le 15 mars puis de Huguette le 28 mars. Blessé gravement aux deux bras, il refuse le rapatriement sanitaire à Hanoï et poursuit son commandement jusqu’à la chute de Diên Biên Phu le 7 mai 1954. ..."
Но да, Вы были правы, когда утверждали, что отказался он после предыдущего ранения, а не после подрыва его танка на мине 4-го апреля.
Ссылка: http://www.guer-coetquidan-broceliande.fr/bisto/coet/hervouet.html
Re: Про источники.
Date: 2019-04-29 09:32 pm (UTC)Трудности перевода.
Date: 2019-04-29 04:04 pm (UTC)"... Последним самолётом приземлившимся в Дьен Бьен Фу был санитарный борт №434 транспортной эскадрильи "Beam." Он приземлился в Дьен Бьен Фу в 03:45 28-го марта 1954 года, загрузил двадцать пять раненых и порулил в конец ВПП, когда была обнаружена утечка масла из правого двигателя. Самолёт вернулся на стоянку и выгрузил раненых. Ремонт пришлось отложить до рассвета, поскольку пользоваться освещением вблизи аэродрома было нельзя.
В 11:00 №434 был готов, и раненых, которые провели ночь в окопах близ аэродрома снова вынесли на площадку. Артиллерия Вьетминя выбрала именно этот момент, чтоб разнести санитарный самолёт на куски. Экипаж самолета, который до конца оставался в Дьен Бьен Фу, включал французскую медсестру Женевьеву де Галар-Террабе. ..."
И вот в чём "фишка" - выходит, автор "Пылающего неба Кохинхины" прав в том, что и посадка, и взлёт санитарных бортов проводились именно что по ночам. Вот только не после 28 марта, а до. Возможно, он просто ошибся, переводя какой нибудь зарубежный источник, и все перечисленные им сотни раненых действительно были вывезены ночными рейсами самолётов и вертушек, но до 28 марта?
P.S. Перевод цитаты с английского мой. Если не доверяете, могу выложить её в оригинале.
Re: Трудности перевода.
Date: 2019-04-29 09:26 pm (UTC)В статье про авиацию в ДБФ написано: Entre le 20 et le 28 mars, 18 avions évacuent 316 hommes, qui encombraient les salles de soins du GONO.
То есть с 20 по 28 марта 18 самолетов вывезли 316 человек. Вертолеты не упомянуты вовсе. И я все же очень сомневаюсь в том, что они там были в количестве. Общая цифра раненых более-менее соответствует статье в журнале об авиации, так что возможно и вправду там человек не понял, что не после, а до.
https://www.cairn.info/revue-guerres-mondiales-et-conflits-contemporains-2003-3-page-59.htm#
Re: Трудности перевода.
Date: 2019-04-29 09:55 pm (UTC)Re: Трудности перевода.
Date: 2019-05-01 06:18 pm (UTC)Re: Трудности перевода.
Date: 2019-05-01 10:00 pm (UTC)Re: Трудности перевода.
Date: 2019-05-05 10:27 am (UTC)Re: Трудности перевода.
Date: 2019-05-05 11:49 am (UTC)Вот уж действительно, век живи - век учись!
Re: Трудности перевода.
Date: 2019-05-05 12:08 pm (UTC)Посмотрела еще раз, пишут и про взлет, и про посадку.
Соответственно, Габриэль прикрывала север, Изабель - юг взлетной полосы.
Re: Трудности перевода.
Date: 2019-05-05 12:24 pm (UTC)И, кстати, по поводу того, что южный конец ВПП не простреливался совсем, есть сомнения. Вероятнее всего, по нему просто не стреляли до поры до времени. Ведь уже 13 марта, с началом штурма "Беатрис", был произведён огневой налёт по позициям французской артиллерии(а она вся была южнее полосы) и по стоянкам самолётов, расположенным ближе к южному, "безопасному" концу полосы. Значит техническая возможность стрелять туда была ещё тогда, когда северные опорные пункты были в руках французов.
Re: Трудности перевода.
Date: 2019-06-09 01:55 pm (UTC)В общем, было так. После падения "Беатрис", "Габриэль" и "Анн-Мари 1 и 2", ВПП простреливалась на всю длинну, а установленные прямо на "Габриэль" зенитные орудия работали по самолётам сразу после взлёта и при посадке. Два или три санитарных С-47 умудрились сесть и взлететь днём при обстреле, но каждый раз это был цирковой трюк с рулеткой пополам, и везло далеко не всем. Даже в ночное время зенитный огонь наводимый по звуку двигателей был серьёзной опасностью. И вот, с 18 марта 1954 года начали делать следующее:
"... В ту же ночь майор Жак Герен нашел решение проблемы ночного приземления, которое временно позволило осуществлять эвакуацию большого количества раненых. Один французский С-47 выполнял роль "приманки" и летал над долиной на малой высоте, как для сброса грузов на парашютах, что бы гарантированно привлечь внимание большинства вражеских зенитчиков. В это же время другой самолет пытался планировать на ВПП с практически зафлюгированными пропеллерами при помощи очень немногочисленных узконаправленных фонарей, наводящих его его на полосу. Среди пилотов разгорались жаркие споры о том, что было более опасно, играть роль приманки, или приземляться на неосвещённый аэродром под артиллерийским огнём. Однако уловка работала до 27 марта, когда осветительная мина, выпущенная из миномета "Югетт-6" в неподходящий момент, ярко осветила взлетно-посадочную полосу и выдала схему коммунистам. По меньшей мере 223 раненых были вывезены таким образом, а 101 был эвакуирован вертолетами, предоставив, по крайней мере, кратковременную передышку тяжело загруженным госпиталям долины."
Несмотря на то, что схема была уже известна противнику, её ещё пытались использовать. Но падение "Доминик 2" 29 марта поставило на этом жирный крест - теперь вся полоса простреливалась ружейно-пулемётным огнём с дистанции около километра, и если артиллерия ещё могла промазать, то от пулемётчиков самолётам на земле было никак не увернуться.
И да. Вертолёты с баз в Лаосе активно использовались, в том числе и в дневное время, садясь прямо на территории госпиталя и КП. Описанное в статье "Истории авиации" использование машин с красными крестами в военных целях связано как раз с ними. 19 марта вертолёты с красными крестами забрали не раненых пилотов-истребителей, сидевших на КП с тех пор, как их самолёты были расстреляны на земле.
"... Командир французской вертолетной группы позднее заметил, что вьетнамцы сначала воздерживались от стрельбы по вертолетам или самолетам "мед-эвакуации", пока не увидели, что в них садятся пилоты. Затем сразу же началась стрельба по второй волне вертолетов. "Это серьезное нарушение [с французской стороны], - говорилось в докладе, - стоило нам впоследствии двух вертолетов и экипажей и использовалось в качестве предлога [противником] для обстрела других самолетов Красного Креста."
Re: Трудности перевода.
Date: 2019-06-09 06:46 pm (UTC)Там еще и с выключенными моторами на посадку заходили.
За историю про вертолеты спасибо, не знала. У Годара был интересный эпизод. То же время, примерно то же место (Годар шел на выручку ДБФ). При использовании вертолета не для эвакуации раненых, крест на нем замазывали.
Re: Трудности перевода.
Date: 2019-06-10 01:31 pm (UTC)"Вторник. 23 марта 1954 года.
На следующий день два вертолета с лаосской базы в Муонг-Сай попытались забрать раненых из "Изабель" в разгар артиллерийского обстрела. Пилот первого приземлился прямо на крышу госпиталя, потому что у него было письмо для доктора Резилло(Rezillot). Из-за сильного обстрела ему было приказано немедленно взлетать, не дожидаясь раненых. Когда он поднялся в воздух, второй вертолет (очевидно, ни один из них не связывался с диспетчером Дьен Бьен Фу, прежде чем приблизиться) приземлился на посадочной площадке, только что покинутой первым вертолетом. Его пилот, уорент-офицер Анри Бартье, вбежал в госпитальную землянку и подобрал лейтенанта Гамбиеза. Он начал подниматься в воздух, когда залп вражеских снарядов разнес головной вертолет. Те же осколки попали в заднюю часть фюзеляжа вертолёта Бартье, который жёстко ударился о землю и загорелся. Бартье, недавно выполнившего тысячный боевой вылет в Индокитае и спасшего 250 человек, успели вытащить из вертолета. Но для лейтенанта Гамбиеза было слишком поздно. Магниевый сплав вертолёта горел яростно, и молодой лейтенант сгорел вместе с ним.
Еще один вертолет приземлился в Дьен Бьен Фу и успешно доставил нового старшего офицера, подполковника Войно, который должен был командовать Западным сектором обороны, т. е. "Югетт" и "Клодин"."
2-й лейтенант Алан Гамбиез(Alain Gambiez) был сыном генерала Гамбиеза, начальника штаба Наварра. Он был ранен в субботу, 20 марта, в бою, которым практически ежедневно оборачивалась проводка конвоев между "Изабель" и центральными позициями. Его отец, узнавший об этом в тот же день, распорядился, что б к сыну не относились, как к ВИП-персоне, а эвакуировали в прорядке общей очереди.
Re: Трудности перевода.
Date: 2019-06-10 04:10 pm (UTC)Только у вас опять не французская армия получается. У французов нет уоррен-офицеров, есть аджюданы, и нет вторых лейтенантов, есть су-лейтенанты.
Там явно не Войно, а как-то еще. Напишите как это будет латиницей, я скажу.
Как зовут Делона помните? Ален. Аткуда Алан взялся? Ну, ведь известнейший актер.
А, если я еще добавлю, что генерал не Гамбьез, а а Ганбьез... :) Сочетание букв en, em, an, am читается совершенно одитнаково, как а носовое. при транскрипции на русский передается как "ан".
Re: Трудности перевода.
Date: 2019-06-10 04:32 pm (UTC)Re: Трудности перевода.
Date: 2019-06-10 04:34 pm (UTC)Но вы молодец, что конечную Т не написали. Обычно пишут. :)
А Фолл - не американец? Я была уверена, что да.
Re: Трудности перевода.
Date: 2019-06-10 04:57 pm (UTC)А Фолл вообще интересный человек был. Он как бы и американец, поскольку жил там и работал, но по гражданству всё таки француз, а по рождению так и вовсе даже австриец.
Re: Трудности перевода.
Date: 2019-06-10 04:17 pm (UTC)no subject
Date: 2019-05-08 04:36 am (UTC)no subject
Date: 2019-05-08 05:32 am (UTC)no subject
Date: 2019-05-08 11:17 am (UTC)Не смог удержаться, ответил там в ветке. )
А вот картинка с самолётом там интересная. Автор статьи утверждает, что это самолёт с позывным "Earthquake". И если это правда, то известно имя пилота -Эрл Макговерн. Бернард Фолл однажды летал на задание с его товарищем, Кусаком, который впоследствии рассказал, как погиб Макговерн.
"... Особенно хорошо запомнился Эрл Макговерн, великан с огромной бородой, такой большой, что ему пришлось соорудить в самолете специальное кресло пилота. Ласково прозванный "Землетрясение(Earthquake) МакГун", он летел крылом к крылу с Кусаком в ад Дьен Бьен Фу в апреле 1954 года, когда его самолет, груженный боеприпасами, был подбит зенитным огнём коммунистов. Возможно, Макговерн мог бы прыгнуть и спасти свою шкуру, рискуя увидеть, как его самолет разобьется в центре французской позиции с огромным разрушительным эффектом.
Кусак слышал по радио как "Землетрясение МакГун" произнёс "Я её объезжу". На горящем "Бокскаре", выжимая из двигателей всю оставшуюся мощность, он врезался в линии врага. Самолёт взорвался при ударе."
no subject
Date: 2019-05-08 01:32 pm (UTC)Спасибо, очень интересно про пилота. Домой приду, посмотрю что там с фотографиями самолета.
no subject
Date: 2019-05-08 01:53 pm (UTC)no subject
Date: 2019-05-08 03:51 pm (UTC)https://www.pinterest.ru/pin/334814553526185911/
https://elgrancapitan.org/foro/viewtopic.php?f=68&t=18543&start=2250
https://ssl10.ovh.net/~marcantog/amicale/index.php/coin-popotte/glane-sur-la-toile/628-7-mai-1954-la-chute-de-dien-bien-phu
И вот здесь куча, в том числе и других картинок ДБФ
http://www.ailesahs.com/wp/?page_id=353
no subject
Date: 2019-05-08 08:27 pm (UTC)