"Порыв сирокко".
Aug. 21st, 2018 06:31 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В 1979 году на экраны Франции вышел фильм Александра Аркади "Порыв сирокко". Рассказывается в нем о семье лавочника Альбера Нарбони, которая живет в Алжире. Вот Альбер приходит с войны. Вот у него рождается сын Поль. Вот мальчик идет в школу. Вот играет в футбол. Вот танцует с девушкой... А вот они все бегут во Францию, продав лавку за бесценок. Потому что алжирцы после обретения независимости поставили французов перед выбором: "Чемодан или гроб".

Очень правдивая, трогательная, грустная лента. Всего 17 лет прошло после тех событий и рана еще болела. Впрочем, наверное, она и сейчас болит. В фильме много разных деталей, которые создают особый колорит и которые просто невозможно придумать: стадион, охраняемый солдатами, металлическая сетка, защищающая окна от гранат, мадам Нарбони, готовящая в качестве праздничного блюда кускус. Ничего удивительного: Даниэль Сент-Амон, автор романа, по которому снят фильм, родился в Алжире. Равно как и Аркади, который, кстати, в 2004 году поставит мюзикл "Дети солнца" об исходе французов из Алжире. Там же увидели свет исполнители главных ролей: Р. Анен, П. Брюэль, М. Виллалонга, Л. Лэйани. То есть, черноногие реально играли черноногих.

Да, они выстояли, эти черноногие. Они вообще были крепкими. Обжились в метрополии, обзавелись новыми друзьями, купили квартиру, организовали свое дело и снова встали на ноги. Вот только до сих пор кускус им привычнее, чем кассоле, вот только в сером дождливом Париже они вспоминают солнечную Таджиру, вот только им все еще снится страна их детства и молодости - Алжир.

Это прелестный фильм, но, в принципе, он не является шедевром мирового кинематографа. Если вы его не посмотрите, то ничего не потеряете. Но, если вы интересуетесь Алжиром, очень рекомендую.

Обратите внимание на то, как часто в фильме звучит сигнал "та-та-та та-та". Это "Al-gé-rie fran-çaise".

Фильм лежит на известных ресурсах. Перевод самопальный, но очень хороший. Человек явно в теме, причем у переводчика отличный русский язык. Я отловила один ляп: "черноногие" названы "чернокожими". И с именами непонятки: Поло (Paulo), уменьшительное от Поля, транскрибируется как Паоло, а Жакоб вдруг стал Якобом. Но все остальное - вполне на уровне.
Фотографии с сайтов:
https://www.gettyimages.com/
https://www.imdb.com/title/tt0142198/mediaindex?ref_=tt_mv_close
http://www.dvdclassik.com/test/blu-ray-le-coup-de-sirocco-tf1-studio

Очень правдивая, трогательная, грустная лента. Всего 17 лет прошло после тех событий и рана еще болела. Впрочем, наверное, она и сейчас болит. В фильме много разных деталей, которые создают особый колорит и которые просто невозможно придумать: стадион, охраняемый солдатами, металлическая сетка, защищающая окна от гранат, мадам Нарбони, готовящая в качестве праздничного блюда кускус. Ничего удивительного: Даниэль Сент-Амон, автор романа, по которому снят фильм, родился в Алжире. Равно как и Аркади, который, кстати, в 2004 году поставит мюзикл "Дети солнца" об исходе французов из Алжире. Там же увидели свет исполнители главных ролей: Р. Анен, П. Брюэль, М. Виллалонга, Л. Лэйани. То есть, черноногие реально играли черноногих.

Да, они выстояли, эти черноногие. Они вообще были крепкими. Обжились в метрополии, обзавелись новыми друзьями, купили квартиру, организовали свое дело и снова встали на ноги. Вот только до сих пор кускус им привычнее, чем кассоле, вот только в сером дождливом Париже они вспоминают солнечную Таджиру, вот только им все еще снится страна их детства и молодости - Алжир.

Это прелестный фильм, но, в принципе, он не является шедевром мирового кинематографа. Если вы его не посмотрите, то ничего не потеряете. Но, если вы интересуетесь Алжиром, очень рекомендую.

Обратите внимание на то, как часто в фильме звучит сигнал "та-та-та та-та". Это "Al-gé-rie fran-çaise".

Фильм лежит на известных ресурсах. Перевод самопальный, но очень хороший. Человек явно в теме, причем у переводчика отличный русский язык. Я отловила один ляп: "черноногие" названы "чернокожими". И с именами непонятки: Поло (Paulo), уменьшительное от Поля, транскрибируется как Паоло, а Жакоб вдруг стал Якобом. Но все остальное - вполне на уровне.
Фотографии с сайтов:
https://www.gettyimages.com/
https://www.imdb.com/title/tt0142198/mediaindex?ref_=tt_mv_close
http://www.dvdclassik.com/test/blu-ray-le-coup-de-sirocco-tf1-studio
no subject
Date: 2018-08-21 04:38 pm (UTC)no subject
Date: 2018-08-21 05:28 pm (UTC)no subject
Date: 2018-08-21 05:12 pm (UTC)Интересно предположить, что было бы если генералы победили.
Жаль, что это мы никогда не узнаем.
no subject
Date: 2018-08-21 05:28 pm (UTC)no subject
Date: 2018-08-22 03:13 pm (UTC)no subject
Date: 2018-08-22 05:24 pm (UTC)