catherine_catty: (комментарии)
[personal profile] catherine_catty
Николай Чуковский перевел балладу Стивенсона в 1935. Но издана она была лишь в 1939 под названием "Вересковое пиво". Стихотворение Симонова "Рассказ о спрятанном оружии" датируется 1936. Интересно, насколько близко были знакомы поэты. В совпадение как-то не очень верится.

Кордовский фронт. Сентябрь 1936. Р. Капа.
Кордовский фронт сент 1936 Капа.jpg

Рассказ о спрятанном оружии.

Им пятый день давали есть
Соленую треску.
Тюремный повар вырезал
Им лучшие куски -
На ужин, завтрак и обед
По жирному куску
Отборной, розовой, насквозь
Просоленной трески.
Начальник клялся, что стократ
Сытнее всех его солдат
Два красных арестанта
В его тюрьме едят.

А если им нужна вода,
То это блажь и ерунда:
Пускай в окно на дождик,
Разиня рот, глядят.
Они валялись на полу,
Холодном и пустом.
Две одиночки дали им,
Двоим на всю тюрьму,
Чтоб в одиночестве они
Припомнили о том,
Известном только им двоим
И больше никому...
А чтоб помочь им вспоминать,
Пришлось топтать их и пинать,
По спинам их гуляли
Дубинки и ремни,
К ним возвращалась память, но
Они не вспомнили одно:
Где спрятано оружье -
Не вспомнили они.
Однажды старшего из них
Под вечер взял конвой.
Он шел сквозь двор и жадным ртом
Пытался дождь глотать.
Но мелкий дождик пролетал,
Крутясь над головой,
И пересохший рот не мог
Ни капельки поймать.
Его втолкнули в кабинет.
- Ну как, припомнил или нет? -
Спросил его начальник.
Л посреди стола,
Зовя его ответить «да»,
Стояла свежая вода
За ледяною стенкой
Вспотевшего стекла.
Сухие губы облизав,
Он выговорил: - Да,
Я вспомнил. Где-то под землей
Его зарыли мы,
Одно не помню только: где? -
А чертова вода
Над ним смеялась со стола
Начальника тюрьмы.
Начальник, прекратив допрос,
Ему стакан воды поднес
К сухим губам вплотную
И... выплеснул в окно!
- Забыл? Но через пять минут
Сюда другого приведут.
Не ты, так твой товарищ
Припомнит все равно!
Начальник вышел. Арестант
Услышал скрип дверной,
И в дверь ввалился тот, другой,
Оковами звеня.
Со стоном прислонясь к стене
Распухшею спиной,
Он прошептал: - Я не могу...
Они ведь бьют меня...
Я скоро сдамся, и тогда
Язык мой сам подскажет «да»...
Я знаю: в сером доме,
В подвале, в глубине...
- Молчи! - Еще молчу... пока... -
А двери скрипнули слегка,
И в них вошел начальник:
- Ну, кто ж расскажет мне?
И старший арестант шепнул
С усмешкою кривой:
- Черт с ним, с оружьем! Все равно
Дела к концу идут.
Я все скажу вам, но пускай
Сначала ваш конвой
Того, другого, уведет:
Он будет лишним тут. -
Солдаты, отодрав с земли
Того, другого, унесли,
Локтями молча тыча
В его кричащий рот.
Тот ничего не понял, но
Кричал и рвался; все равно
Он знал, что снова будут
Бить в ребра и в живот.
- Кричит! - заметил арестант
И, побледнев едва,
За все, что выдаст, попросил
Себе награды три:
Стакан воды сейчас же - раз,
Свободу завтра - два,
И сделать так, чтоб тот, другой,
Молчал об этом - три.
Начальник рассмеялся: - Мы
Его не пустим из тюрьмы.
И, слово кабальеро,
Что завтра к двум часам...
- Нет, я хочу не в два, не в час -
Пускай он замолчит сейчас!
Я на слово не верю,
Я должен видеть сам.
Начальник твердою рукой
Придвинул телефон:
- Алло! Сейчас же номер семь
Отправить в карцер, но
Весьма возможно, что бежать
Пытаться будет он...
Тогда стреляйте так, чтоб я
Видал через окно... -
Он с маху бросил трубку: - Ну?
И арестант побрел к окну
И толстую решетку
Тряхнул одной рукой.
Тюремный двор и гол и пуст,
Торчит какой-то жалкий куст,
А через двор понуро
Плетется тот, другой.
Конвой отстал на пять шагов.
Настала тишина.
Уже винтовки поднялись,
А тот бредет сквозь двор...
Раздался залп. И арестант
Отпрянул от окна:
- Вам про оружье рассказать,
Не правда ли, сеньор?
Мы спрятали его давно.
Мы двое знали, где оно.
Товарищ мог бы выдать
Под пыткой палачу.
Ему, который мог сказать,
Мне удалось язык связать.
Он умер и не скажет.
Я жив, и я молчу!
(К. Симонов)
1936

Вересковое пиво.

Рвали твердый красный вереск
И варили из него
Пиво крепче вин крепчайших,
Слаще меда самого.
Это пиво пили, пили
И на много дней потом
В темноте жилищ подземных
Засыпали дружным сном.

Но пришел король шотландский,
Беспощадный для врагов,
Он разбил отряды пиктов
И погнал их, как козлов.
По крутым багровым скалам
Он за ними вслед детел
И разбрасывал повсюду
Груды карликовых тел.

Снова лето, снова вереск
Весь в цвету, - но как тут быть,
Коль живые не умеют
Пива сладкого варить?
В детских маленьких могликах
На холме и под холмом
Все, кто знал, как варят пиво,
Спят навеки мертвым сном.

Вот король багряным полем
Скачет в душный летний зной,
Слышит сытых пчёл гуденье,
Пенье пташек над собой.
Он угрюм и недоволен.
Что печальней может быть -
Править вересковым царством,
Пива ж сладкого не пить.

Вслед за ним вассалы скачут
Через вереск. Вдруг глядят:
За огромным серым камнем
Двое карликов сидят.
Вот их гонят и хватают.
В плен попали наконец
Двое карликов последних -
Сын и с ним старик отец.

Сам король к ним подъезжает
И глядит на малышей -
На корявый, черноватых
Хилых маленьких людей.
Он ведет их прямо к морю,
На скалу, и молвит: - Я
Подарю вам жизнь за тайну,
Тайну сладкого питья.

Сын с отцом стоят и смотрят:
Край небес широк, высок.
Жарко вереск пламенеет,
Море плещется у ног.
И отец внезапно просит
Резким, тонким голоском:
- Разрешите мне тихонько
Пошептаться с королём.

Жизнь для старца стоит много,
Ничего не стоит стыд.
Я тебе открою тайну, -
Старый карлик говорит.
Голос тонкий, воробьиный,
Тихо шепчет в тишине:
- Я тебе открою тайну,
Только сына страшно мне.

Жизнь для юных стоит мало,
Смерть не стоит ничего,
Все открыл бы я, но стыдно,
Стыдно сына моего.
Ты свяжи его покрепче
И шивырни в пучину вод!
Я тогда открою тайну,
Что хранил мой бедный род.

Вот они связали сына,
Шею к пяткам прикрутив,
И швырнули прямо в воду,
В волн бушующий прилив.
И его пожрало море,
И остался на скале
Лишь отец старик - последний
Карлик-пикт на всей земле.

-Я боялся только сына,
Потому что, знаешь сам,
Трудно чувствовать доверье
К безбородым храбрецам.
А теперь готовьте пытки.
Ничего не выдам я,
И навек умрет со мною
Тайна сладкого питья.
(Р.Л. Стивенсон, перевод К. Чуковского).

P.S. Самый известный перевод, сделанный Маршаком, еще более поздний.
Фотография с сайта https://www.magnumphotos.com/newsroom/conflict/robert-capa-spanish-civil-war/

Date: 2018-07-11 09:09 am (UTC)
From: [identity profile] qebedo.livejournal.com
Если бы оригинал был на немецком или французском - не было бы вопросов, их русские дворяне знали "во многих случаях". А вот английский тогда не был таким популярным даже среди людей образованных. Так что да, нужно "литературное расследование".

Date: 2018-07-11 09:11 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Согласна. Из разряда: я могу сейчас выучить венгерский, но это будет достаточно нетипично.

Date: 2018-07-11 09:14 am (UTC)
From: [identity profile] qebedo.livejournal.com
Сегодня, кстати, такая ситуация с французским, мне кажется - все учат английский, а у старшего поколения еще сохранились знания немецкого. А вот знающий франсэ уже - суперинтеллектуал...

Date: 2018-07-11 09:17 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Ну, может не суперинтеллектуал, но не частое явление. :). Французский на третьем месте, но людей, знающих его, в России в 12 раз меньше чем тех, кто английский знает. Соответственно, английский знает 38%, немецкий - 19%, а французский - 3%. Три процента, Карл!!! Немецкий - в 6 раз больше.
Edited Date: 2018-07-11 09:19 am (UTC)

Date: 2018-07-11 09:28 am (UTC)
From: [identity profile] borianm.livejournal.com
Узок наш круг, очень далеки мы от народа!

Date: 2018-07-11 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Особенно, если учесть кто действительно язык знает, а не на уровне "Май нэйм из Петиа". :) И это всех языков касается.
Edited Date: 2018-07-11 09:53 am (UTC)

Date: 2018-07-11 09:55 am (UTC)
From: [identity profile] borianm.livejournal.com
Ну действительно хорошо - примерно как русский, ну может быть чуть хуже, я знаю только английский... По-французски я хорошо читаю интересную мне литературу, но говорить не пробовал давным-давно. По -испански интересную мне литературу читаю с некоторым трудом... По тюркски, на кыпчакских лучше, на огузских хуже, б/м балакаю на уровне бытового понимания, но читаю с трудом :). Знаю корейские буквы и несколько слов :)....

Date: 2018-07-11 09:57 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Как все советские дети, я знаю довольно много слов на немецком. :) Но книг читать не могу.

Date: 2018-07-11 09:59 am (UTC)
From: [identity profile] borianm.livejournal.com
Немецкий - беда, практически также понимаю, как финский или мадьярский (доводилось работать и с ними :))

Date: 2018-07-11 09:47 am (UTC)
From: [identity profile] qebedo.livejournal.com
Хотя "по уму", наверное, вторым должен быть испанский. Китайцев, конечно, много, но на нем только китайцы и разговаривают...

Date: 2018-07-11 09:52 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
"Оптимист изучает английский, пессимист - китайский, а реалист - автомат Калашникова".
Не знаю. Немцы славятся как техническим направлением, так и философским. У испаноязычных, конечно, литература интересная. Но до немцев все равно не дотягивает.

Date: 2018-07-11 09:55 am (UTC)
From: [identity profile] qebedo.livejournal.com
Дело не в культуре, а в сугубой прагматике - на испанском говорит огромное количество народов и стран в ЛА. Вкупе с английским это уже полмира.

Date: 2018-07-11 10:01 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Для путешествий такой метод, безусловно, годится. Хотя с французским можно отлично жить не только во Франции, но также в Швейцарии, Канаде и Северной Африке. Что, согласитесь, немало. Но испаноязычные страны особого веса на политической или экономической арене не имеют. Ну, увы, время Габсбургов минуло безвозвратно.

Date: 2018-07-11 10:04 am (UTC)
From: [identity profile] qebedo.livejournal.com
Рынки сбыта, рынки ресурсов - всё равно ЛА очень много, даже на "глобусе Земли". Мы Самаре летом наглядно поняли по "гостям ЧМ" - кто из иностранцев не понимает английский, тот говорит на испанском, исключений практически нет.

(no subject)

From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com - Date: 2018-07-11 10:07 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] qebedo.livejournal.com - Date: 2018-07-11 10:12 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com - Date: 2018-07-11 10:15 am (UTC) - Expand

Date: 2018-11-14 10:22 pm (UTC)
From: [identity profile] aleksandra-507.livejournal.com
И Западная Африка в значительной мере франкоязычная: Бенин, Сенегал, Камерун, Нигер... А что касается Северной Африки, то у меня есть интересное наблюдение из личного опыта. Студенты из Туниса, которые учились на курс старше, говорили между собой в основном на французском. Хотя имена-фамилии у всех были арабские. Однако родной язык ребята почему-то использовали куда реже чужого.

(no subject)

From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com - Date: 2018-11-15 09:35 am (UTC) - Expand

Date: 2018-07-11 10:46 am (UTC)
From: [identity profile] martinn.livejournal.com
Где-то хмыкнул Набоков.

Date: 2018-07-11 11:48 am (UTC)
From: [identity profile] martinn.livejournal.com
Папа его, Владимир Дмитриевич, был большой англоман, каковых в России вообще тогда имелось великое множество.
Спохватился, когда Вовиньке было чуть ли не 8 лет, и тот бойко спикал, зато по-русски изъяснялся через пень-колоду. Пришлось учить.
Это я о популярности английского языка в дореволюционной России.

Date: 2018-07-11 11:54 am (UTC)
From: [identity profile] pedro zurita (from livejournal.com)
Какую долю дореволюционной России составляли Набоковы?

Date: 2018-07-11 11:59 am (UTC)
From: [identity profile] martinn.livejournal.com
Вы хотите поёрничать или серьёзно поговорить о масштабах англомании и англофильства в России?

Date: 2018-07-11 12:11 pm (UTC)
From: [identity profile] pedro zurita (from livejournal.com)
Я просто намекаю, что эпизоды семейной хроники отдельно взятых Набоковых ничего не говорят о масштабах англомании и англофильства в России.
Более того, если бы англоманство/фильство было в России заурядным явлением, вряд ли Набокова-старшего запомнили бы как "известного англомана".
Edited Date: 2018-07-11 12:16 pm (UTC)

Date: 2018-07-11 12:18 pm (UTC)
From: [identity profile] martinn.livejournal.com
То есть, вы НИЧЕГО не знаете о масштабах англофильства в России, а всего лишь делаете выводы из услышанного о Набокове.
Простите за грубость, но рекомендую погуглить.

Date: 2018-07-11 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] pedro zurita (from livejournal.com)
А я ничего и не говорил о масштабах англофильства в России. И вывод сделал только один: Ваш аргумент позволяет делать выводы только о масштабах англофильства в семье Набоковых. А других Вы не привели.

(no subject)

From: [identity profile] martinn.livejournal.com - Date: 2018-07-11 12:29 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] pedro zurita - Date: 2018-07-11 12:43 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com - Date: 2018-07-11 12:31 pm (UTC) - Expand

Date: 2018-07-11 12:29 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Исключение подтверждает правило. Он мог знать хоть китайский, хоть арабский. Но в гимназиях массово учили французский и немецкий.

Date: 2018-07-11 12:34 pm (UTC)
From: [identity profile] martinn.livejournal.com
Здесь не спорю, разумеется.
Как и было сказано выше, надо изучить корни Кирилла Михайловича, о которых в советское время, разумеется, не распространялись.

Profile

catherine_catty: (Default)
catherine_catty

July 2024

S M T W T F S
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 1213
14 151617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 18th, 2025 04:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios