В 1947 году Стейнбек и Капа посетили СССР. Они были в Москве, Сталинграде, Тбилиси и Киеве. К сожалению, по-русски ни один, ни другой не говорил вообще от слова "совсем". В Москве им помогала милая девушка Светлана, вполне знающий и компетентный переводчик. Но за пределами столицы к ним был приставлен другой человек, у которого с разговорным английским были проблемы. Я поняла насколько катастрофическими были его знания, когда прочитала описание Стейнбека пьесы, которую он видел в Киеве. Поиграем в угадайку? Что за пьесу смотрели Стейнбек и Капа. Я не изменила ни единого слова, лишь убрала название.

"Постановка была странной и старомодной, как, впрочем, и сама игра. Довольно непонятно, почему надо показывать эту пьесу. Но это украинская пьеса, а им нравится все свое.
Героиня была очень красивой. Она была похожа немножко на Катарину Карнелл и доминировала на сцене. Речь шла о молодой женщине, которая была под каблуком у властной свекрови. Эта молодая женщина влюбилась в поэта. Хоть она и была замужем, она все же пошла в сад на свидание. А в саду она только и делала, что очень много говорила и один раз разрешила поэту поцеловать кончики ее пальцев, что все-таки явилось достаточным преступлением, и в итоге она признается в церкви в своем грехе, бросается в реку и гибнет. Нам показалось, что это слишком большое наказание за то, что ей поцеловали кончики пальцев. У пьесы был и второплановый сюжет. Параллельно трагедии хозяйки шла комическая история ее горничной. Любовником горничной был местный мужлан. Это был обыкновенный традиционный спектакль, и публике он понравился. На перемену декораций ушло полчаса, поэтому было уже далеко за полночь, когда героиня бросилась наконец в реку. Нам показалось странным, что люди в зале, познавшие настоящую трагедию, трагедию вторжения, смерти, разорения, могут быть так взволнованы из-за судьбы женщины, которой поцеловали руку в саду."
(Перевод с английского Е. Р. Рождественской)
Комментарии пока будут скрытыми.

"Постановка была странной и старомодной, как, впрочем, и сама игра. Довольно непонятно, почему надо показывать эту пьесу. Но это украинская пьеса, а им нравится все свое.
Героиня была очень красивой. Она была похожа немножко на Катарину Карнелл и доминировала на сцене. Речь шла о молодой женщине, которая была под каблуком у властной свекрови. Эта молодая женщина влюбилась в поэта. Хоть она и была замужем, она все же пошла в сад на свидание. А в саду она только и делала, что очень много говорила и один раз разрешила поэту поцеловать кончики ее пальцев, что все-таки явилось достаточным преступлением, и в итоге она признается в церкви в своем грехе, бросается в реку и гибнет. Нам показалось, что это слишком большое наказание за то, что ей поцеловали кончики пальцев. У пьесы был и второплановый сюжет. Параллельно трагедии хозяйки шла комическая история ее горничной. Любовником горничной был местный мужлан. Это был обыкновенный традиционный спектакль, и публике он понравился. На перемену декораций ушло полчаса, поэтому было уже далеко за полночь, когда героиня бросилась наконец в реку. Нам показалось странным, что люди в зале, познавшие настоящую трагедию, трагедию вторжения, смерти, разорения, могут быть так взволнованы из-за судьбы женщины, которой поцеловали руку в саду."
(Перевод с английского Е. Р. Рождественской)
Комментарии пока будут скрытыми.
no subject
Date: 2018-07-10 07:54 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 07:43 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2018-07-10 07:55 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 07:44 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-10 07:57 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 07:44 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2018-07-10 08:18 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 07:44 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-10 08:20 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 07:44 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-10 08:20 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 07:44 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-10 08:36 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 07:45 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-10 08:36 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 07:45 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-10 08:38 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 07:46 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2018-07-10 08:50 am (UTC)Ясное дело, "Гроза" Островского (Я, правда, Стейнбека читал:)
Очень жаль, что "Русский дневник" у нас без фотографий Капы издали.
no subject
Date: 2018-07-11 07:47 am (UTC)Похоже, другой перевод со снимками напечатали.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2018-07-10 08:51 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 07:47 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2018-07-10 08:58 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 07:47 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-10 09:02 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 07:47 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-10 09:35 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 07:47 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-10 10:24 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 07:47 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-10 10:27 am (UTC)А.
no subject
Date: 2018-07-11 07:48 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-10 11:11 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 07:48 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-10 11:46 am (UTC)Подозреваю, что это Гроза А. Н. Островского.
no subject
Date: 2018-07-11 07:49 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-10 12:41 pm (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 07:49 am (UTC)Интересно, а почему? Чехова отлично переводят и обожают.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2018-07-10 02:18 pm (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 07:50 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2018-07-10 03:00 pm (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 07:50 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-10 06:13 pm (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 07:51 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-10 08:23 pm (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 07:51 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-10 09:58 pm (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 07:51 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-11 05:57 am (UTC)Вишневый сад?))))
"Гроза" как она есть.
Date: 2018-07-11 07:52 am (UTC)