catherine_catty: (комментарии)
[personal profile] catherine_catty
Я взялась читать «Мост через треку Квай». И очень мне понравился в этой книге отрывок, посвященный саботажу работы пленными. Ну, это до тех пор, пока у Николсона крышу не сорвало. Как говорится, «Мост через реку Квай» здорового человека.

обл.jpg

«Минули уже три недели, а пленные не только не начали строить мост, но и подготовительные работы провели столь «умело», что потребовалось бы некоторое время на то, чтобы исправить сделанное ими.

Возмущенные обращением с полковым командиром, восхищавшим их своей выдержкой и мужеством, доведенные до отчаяния руганью и побоями караульных, взбешенные рабскими условиями труда на этом стратегическом объекте противника, оторванные от своих офицеров, английские солдаты работали из рук вон плохо.

Никакими наказаниями нельзя было искоренить саботаж. Маленький японский инженер, случалось, плакал от бессильного отчаяния. Конвоиров было не так много, чтобы следить за всеми, да и те были неспособны распознать вредительство. Уже двадцать раз приходилось переделывать разметку обоих участков дороги. Повороты, рассчитанные инженером и выверенные белыми колышками, превращались в какие-то зигзаги, едва он отворачивался. По возвращении инженер хватался за голову. Между берегами реки Квай, в том месте, где предстояло строить мост, был существенный перепад уровней. Состыковать два отрезка дороги не было никакой возможности. Одна бригада вдруг начинала с ожесточением копать, превращая будущее полотно в кратер. При этом конвоир радостно докладывал, что работы в его смену шли полным ходом. Появлялся инженер, начинал топать ногами и раздавать оплеухи направо и налево — пленным и конвойным. Поняв, что их обвели вокруг пальца, конвоиры вымещали злость на англичанах. Но дело сделано, засыпка кратера требовала несколько часов, а то и дней.

Другую бригаду вывели в джунгли, приказав валить лес для моста. Пленные после тщательного отбора неизменно рубили самые гнилые и неровные деревья, или же, необыкновенно суетясь, долго пилили какую-нибудь громадную лесину, чтобы в конце концов свалить ее в воду.
Сайто, приходя проверять работы, бесился с каждым днем все больше и больше. Он плевался, ругался, колотил всех подряд, в том числе и инженера. Тот оправдывался, говоря, что рабочие никуда не годятся. Комендант начинал тогда орать еще громче и грозил новыми карами. «Чем можно сломить это глухое сопротивление?» — думал он вечерами. Комендант изводил пленных: во-первых, он чувствовал полную безнаказанность, а во-вторых, его толкал страх быть уволенным за неспособность. Уличенных в «безделье» или «саботаже» привязывали к дереву и хлестали по голому телу колючими ветвями. Залитых кровью солдат держали целый день на тропическом солнце рядом с муравейником. Вечером товарищи приносили их Клиптону в лазарет — с ободранной спиной, в жару. Но разлеживаться Сайто им не давал. Он не забывал про наказанных. Если провинившиеся начинали двигаться, их отправляли на стройку, где конвоирам было велено не спускать с них глаз.

Выдержка этих строптивцев трогала Клиптона иногда до слез. Врач поражался, как они еще могли таскать ноги. Когда наказанных приносили в лазарет, они были едва в состоянии разомкнуть веки и прошептать на языке, бытовавшем среди пленных в лагерях Бирмы и Таиланда:
— Они не построят свой сучий мост, доктор… И сучий поезд их сучьего императора не пройдет по нему… Наш сучий полковник прав, он знает, что делает. Если увидите его, передайте, что мы с ним, все до единого… И этой сучьей образине не удастся поставить на колени английскую армию!» (П. Булль «Мост через реку Квай».

Перевод на русский хорош. Меня удивил только один момент: Булль часто использует английские слова. Но на русский и их, и французский текст переводят, не делая различия. Например, в отрывке «— Они не построят свой сучий мост, доктор… И сучий поезд их сучьего императора не пройдет по нему… Наш сучий полковник прав, он знает, что делает. Если увидите его, передайте, что мы с ним, все до единого… И этой сучьей образине не удастся поставить на колени английскую армию!», как несложно догадаться в оригинале звучит не «сучий», а «fucking». Зачем переводить? Ведь если автор написал так, а не иначе, наверное он сделал это специально, нет?

Date: 2018-05-12 03:09 pm (UTC)
From: [identity profile] michletistka.livejournal.com
Хороший отрывок. Ну, переведенное все-таки понятнее. Боюсь, на момент перевода книги я слова «fucking» знать не знала!

Date: 2018-05-12 03:52 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
:) И книжка хорошая. И писатель. :)

Date: 2018-05-12 06:32 pm (UTC)
From: [identity profile] marinka-lisa.livejournal.com
Думаю, правильно что перевели... Это сейчас народ слово "fucking" знает...

Date: 2018-05-12 07:16 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
А в 1994 слыхом не слыхивал, что ли?

Ой, извини, в "Подвиге" роман выходил в 1971. Тогда да, еще не знали.
Edited Date: 2018-05-12 07:19 pm (UTC)

Date: 2018-05-14 09:52 am (UTC)
From: [identity profile] marinka-lisa.livejournal.com
Кстати, я, действительно в 1994 году не знала этого слова :) Нет, в видеофильмах слышала, но никогда не задумывалась что оно означат - меня позже "просветили" :) Вот такая я была незамутненная :)

Date: 2018-05-14 09:57 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Зайчик! :)

Date: 2018-05-12 07:04 pm (UTC)
From: [identity profile] seadevil001.livejournal.com
Цензура тогда была. Книга отличная, гораздо лучше чем кино.

Date: 2018-05-12 07:16 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Извините, первое издание было в 1971. Значит, была. Но зато там в предисловии отживают: "В этом томе альманаха ПОДВИГ публикуется роман известного болгарского писателя Богомила Райнова БОЛЬШАЯ СКУКА, а также роман прогрессивного молодого французского писателя Пьера Буля МОСТ ЧЕРЕЗ РЕКУ КВАЙ. О жизненности идей социализма, о величии человека, отдающего всего себя служению народу, об обреченности философии индивидуализма говорят эти книги." Если что, Булль родился в 1912.

Фильм отличный. Боюсь, насчет "гораздо лучше" вы погорячились.
Edited Date: 2018-05-12 07:18 pm (UTC)

Date: 2018-05-14 02:28 am (UTC)
From: [identity profile] seadevil001.livejournal.com
Меня оттрокнула от кина введеная любовная линия и то что диверсант оказался американцем, рядовым моряком выдающим себя за офицера - нафига это все?

Date: 2018-05-14 07:06 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
А где там любовная линия? Медсестра, которую показали две минуты? Это не любовная линия, извините.

Date: 2018-05-14 02:30 am (UTC)
From: [identity profile] seadevil001.livejournal.com
Ну, не отжечь не могли. Да, нашли молодого. авторы "лейтенантской прозы" были все моложе, думаю.

Date: 2018-05-12 11:11 pm (UTC)
From: [identity profile] bantaputu.livejournal.com
Жалкое сопливое дерьмо этот "Мост". Саботаж у них, да.

Послать бы японцам пару специалистов с Колымы, англичане у них заплясали бы иначе.

Никого не наказывать, а выдавать еду по объёму принятой руководством работы - на всех. Не деля. Через неделю англичане сами передушили бы саботажников.

Английская стойкость - фейк. Тупой фейк.

Date: 2018-05-13 10:11 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Книжку-то читали? Или чукча не читатель, чукча - писатель?

Date: 2018-05-14 01:42 pm (UTC)
From: [identity profile] bantaputu.livejournal.com
И читали, и смотрели.

Хамить не обязательно; думать лучше. В другой раз попробуйте.

Date: 2018-05-14 04:14 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Я? Хамлю? Да господь с вами. Я только уточнила. Когда мне пишут откровенные глупости в комментариях, поневоле создается впечатление, что человек книг отродясь не читал.

Date: 2018-05-15 07:10 am (UTC)
From: [identity profile] bantaputu.livejournal.com
Вы бы почитали ещё какие-нибудь книги, для разнообразия. Про то, какие были порядки в концентрационных лагерях и в лагерях военнопленных в разных странах. О том, как это влияло на людей. Литературы на эту тему - море. Узнайте, строились ли возводившиеся военнопленными объекты и сдавались ли в срок. Возможно, что-то в отношении сказок о "гордых британцах" в вашей голове и прояснится.

Или не прояснится.

Date: 2018-05-15 06:47 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Дурак как он есть. Что и следовало доказать. Господи, откуда же вы ко мне в ЖЖ набегаете? Причем набегаете и поучаете, даже не пытаясь читать то, что я пишу? Идите в баню, милейший.

Date: 2018-05-12 11:14 pm (UTC)
From: [identity profile] bantaputu.livejournal.com
Да, про перевод: "fucking" звучит по-английски куда менее грубо, чем прямой русский перевод "ёбаный". Поэтому "сучий" выглядит относительно оправданно. Хотя я, возможно, перевёл бы, как "сраный".
Edited Date: 2018-05-12 11:14 pm (UTC)

Date: 2018-05-13 10:12 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Я бы оставила как есть. Если автору употреблял английские слова, то, смею заверить, не потому что не знал аналогичных французских.

Date: 2018-05-14 09:47 am (UTC)
From: [identity profile] che-21.livejournal.com
Анекдот какой-то. Сабатаж англичан известен по окупации Нормандских островов. Думаю расстрелы, экзекуции и зависимость питания от результатов работы быстро бы заставили работать.

Date: 2018-05-14 09:56 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
А на Нормандских островах был лагерь для английских военнопленных? Не могли бы вы дать мне ссылку на исследования по теме.

А, если серьезно, то дураком-то не прикидывайтесь. Найдите материал по теме "пленные англичане на Тихоокеанском фронте" и почитайте. Я искать для вас не буду. Сами-сами.

Как я понимаю, вы не только книгу не читали, но и с биографией автора не знакомы.

Date: 2018-05-15 05:38 am (UTC)
From: [identity profile] che-21.livejournal.com
На Норманских островах без всяких лагерей (в лагерях там наши сограждане трудились) аглики добровольно сотрудничали с немцами. При декларируемой во многих источниках жестокости японцев по отношению к пленным союзникам все эти росказни про их героичекое вредительство обыкновенная ложь. И да книгу я не читал. Может она и хороша во всем остальном, но приведенный Вами фрагмент дико неправдоподобен. Плачущий от безсилия японец это круто.

Date: 2018-05-15 06:49 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Я в курсе что там было. Вы на вопрос ответьте: Был там лагерь для англичан-военнопленных? Нет? Значит, при чем тут эти острова? До свидания.

Что до японца... Начав читать то, что писали за границей о войне в Алжире, я поняла, что 95 процентов статей и книг на эту тему, написанных у нас, откровенная ложь. Так что, все бывает в нашей жизни.

И, да, книгу-то почитайте. И биографию автора посмотрите.

Profile

catherine_catty: (Default)
catherine_catty

October 2025

S M T W T F S
    1234
567 89 1011
12 13 1415 16 17 18
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 27th, 2026 10:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios