catherine_catty: (комментарии)
[personal profile] catherine_catty
Ищу информацию о Роже Фольке, обшариваю интернет по такому поводу. Помню, что в "Огоньке" 1950-х годов было что-то о "фашиствующих парашютистах генерала Массю", пытаюсь найти статью. Не нахожу, зато вылетаю на выложенную в сети книгу Анри Аллеге "Допрос", в советском издании "Допрос под пыткой". Поскольку мне проще во Франции купить, чем искать здесь, да еще гадать как и что там перевели (ибо прецеденты когда ожившая покойница вдруг объявлялась были), обычно я такие материалы читаю без перевода. А тут стало интересно.

"У окна стоял какой-то лейтенант. Позже я узнал его фамилию: это был Эр... Его огромное, как у медведя, тело было слишком громоздким для маленькой головы с заплывшими, будто у только что разбуженного младенца, глазками и тонкого, слащавого и сюсюкающего голоса, свойственного дефективным детям.

Пошатываясь, я поднялся на ноги, натянул брюки и куртку. Эр... стоял передо мной. На столе лежал мой галстук. Он схватил его, повязал наподобие веревки вокруг моей шеи и под общий хохот потащил меня, как собаку, в смежную комнату.

— Итак, этого тебе недостаточно? Тебя не оставят в покое. На колени! — И своими огромными кулаками он со всего размаху ударил меня в лицо. Я упал на колени. Но у меня не хватало сил держаться прямо. Меня клонило то влево, то вправо. Удары Эр... то восстанавливали равновесие моего тела, то окончательно валили на пол. — Ну как, будешь ты наконец говорить? Твоя судьба уже решена, слышишь? Тебе крышка!"

Что написано на самом деле:

«Возле окна – лейтенант. Позже я узнал, что его звали Эрюлен. Мощное тело медведя, слишком большое для такой маленькой головы с узкими глазками едва разбуженного ребенка и для писклявого голоса, немного слащавого и сюсюкающего голоса порочного пай-мальчика…

… Я встал, шатаясь, взял брюки и пиджак. Эрюлен стоял передо мной. Мой галстук лежал на стуле. Он взял его, повязал мне на шею, как веревку и, сопровождаемый смехом других офицеров, потащил как собаку за собой в кабинет.
«Ну как? – сказал он мне, - Хватит? Ты от нас не отделаешься. На колени.» Он со всей силы отвесил мне пощечину своей лапищей. Я упал на колени, я был неспособен держаться прямо. Я качался то влево, то вправо. Когда удары Эрюлена не бросали меня на пол, они помогали восстановить равновесие: «А сейчас ты будешь говорить? Тебе конец, понимаешь? Твоя смерть – лишь вопрос времени.»
(Alleg H. "La question.")

На первый взгляд, кажется, тексты более-менее идентичны. Но "порочный пай-мальчик" (там "мальчик из хора", если переводить дословно) и "дефектный ребенок" - не одно и то же. Да и какая уж там куртка, если еще галстук присутствует? Переводчик не подумал, да.

В общем, если кому интересно, вот ссылка на русский текст "Допроса" Анри Аллега:
http://saint-juste.narod.ru/Alleg.html. Но за то, что там напереводили я не отвечаю.

Про Эрулена: http://catherine-catty.livejournal.com/383964.html
Про ожившую покойницу: http://catherine-catty.livejournal.com/266301.html

P.S. Ха, про парашютистов я все же нашла. "Здесь бесновались парашютисты фашиствующего генерала Массю".
https://books.google.ru/books?id=B6c-AQAAIAAJ&pg=PA6&dq=%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%81%D1%8E&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwia0JfI7pTTAhVnOJoKHS_rD3EQ6AEIGjAA#v=onepage&q=%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%81%D1%8E&f=false

Мне искренне интересно как можно называть так человека, который не только одним из первых ответил на призыв де Голля и в июне 1940 присоединился к Свободной Франции, но и всю жизнь пытался доказать, что интеграция французов и алжирцев возможна. В том числе и личным примером, усыновив/удочерив двух арабских детей, Родольфа и Малику. Это как? "Доктор Геббельс сражался с гитлеровскими войсками, а потом усыновил маленького еврея"?

Date: 2017-04-08 01:13 pm (UTC)
From: [identity profile] morra-winter.livejournal.com
Куртка демократичнее и романтичнее пиджака, порочные мальчик - никакой подозрительной эротики в тексте быть не должно! Небольшие передергивания - и текст играет новыми красками.

Date: 2017-04-08 01:17 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Фотографию Эрюлена видела? В юности был хорош как ангел, да и в 40 лет - красивый мужик. На ничего дефектного даже под микроскопом нет. Там, по мысли Аллега, противоречие между внешностью и содержанием. Но, да, новые краски появились.

Date: 2017-04-08 01:35 pm (UTC)
From: [identity profile] morra-winter.livejournal.com
Видела. Внешность как внешность. По внешности благородного героя от негодяя только в романтических книгах-фильмах отличают. Но и во втором переводе - твоем? - получается внешне малосимпатичный тип.

Date: 2017-04-08 01:39 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Второй - мой, да.
И я понять не могу почему его Аллег так приложил. решил, что фотографий никто не видит?

Date: 2017-04-08 01:44 pm (UTC)
From: [identity profile] morra-winter.livejournal.com
Объяснение идеалистическое: бывает, человеку неприятен какой-то тип внешности.

Date: 2017-04-08 01:48 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Хм, логично. Я вот негров не люблю. Представляю, как я бы описывала дознавателя в таком случае.

Date: 2017-04-08 02:38 pm (UTC)
From: [identity profile] michletistka.livejournal.com
Ну, "порочный мальчик", действительно не очень понятное выражение для советского читателя. Всё же должно было быть просто и невинно!

Date: 2017-04-08 02:56 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Вот понимаешь, Аллег написан жесткую книгу, которой я в целом верю. Почему в целом? Потому что он описывал идеологических врагов. К примеру, дураком Фольк сроду не был, а у Аллега он представлен именно так. То есть, дели надвое. Но то, что получилось в переводе, это еще раз надвое делить надо.

Date: 2017-04-09 04:41 am (UTC)
From: [identity profile] michletistka.livejournal.com
Ну, отчасти, подозреваю, переводил штатный переводчик советского издательства, далеко не фанат политики, и все эти реалии ему упирались в одно место.

Date: 2017-04-09 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Мне кажется, ситуация была прямо противоположная. То есть, решили усилить впечатление.

Profile

catherine_catty: (Default)
catherine_catty

October 2025

S M T W T F S
    1234
567 89 1011
12 13 1415 16 17 18
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 28th, 2026 02:45 am
Powered by Dreamwidth Studios