Непокоренный дезертир-2
Sep. 9th, 2011 12:30 amЭ-э-э... Пожалуй, я зря ругалась на наших переводчиков. Они хоть честно перевели название, пусть и криво. В остальных странах название с родным вообще близко не лежало. Переводила автопереводчиком, так что возможны огрехи.
Аргентина: "Я имею право убивать?".

Испания: "Смерть не дезертирует".

США: "Я имею право убивать?".

Италия: "Мятежник Алжира".

Часть 1 см. здесь: http://catherine-catty.livejournal.com/257861.html
Аргентина: "Я имею право убивать?".
Испания: "Смерть не дезертирует".
США: "Я имею право убивать?".
Италия: "Мятежник Алжира".
Часть 1 см. здесь: http://catherine-catty.livejournal.com/257861.html