"Война и мир". К вопросу о названии
Nov. 14th, 2007 10:27 amБытует легенда, что до революции название романа Толстого подразумевало, что речь в книге идет о войне и обществе. Дело в том, что в русском языке существовало 2 слова: «миръ» – не война и «мiръ» - общество. Толстой якобы употреблял второе слово, написанное через «i». Мне об этом говорили в школе, об этом написано на многих сайтах в Интернете.
Недавно я озадачилась: а действительно ли это так? Обошла 2 антикварных отдела в букинистических магазинах, заглянула на сайт книжного аукциона в сети. И что же? Все найденные мною книги были озаглавлены «Война и миръ». То есть все умные слова о том, что мы потеряли значение названия, что мы не понимаем Толстого и пр. гроша ломаного не стоят. Интересно, а почему бы авторам статей не заиметь практику: сначала проверять, существует ли такое явление, а потом уж скрипеть перьями?

Недавно я озадачилась: а действительно ли это так? Обошла 2 антикварных отдела в букинистических магазинах, заглянула на сайт книжного аукциона в сети. И что же? Все найденные мною книги были озаглавлены «Война и миръ». То есть все умные слова о том, что мы потеряли значение названия, что мы не понимаем Толстого и пр. гроша ломаного не стоят. Интересно, а почему бы авторам статей не заиметь практику: сначала проверять, существует ли такое явление, а потом уж скрипеть перьями?
no subject
Date: 2019-05-20 06:44 pm (UTC)«Издание романа Л. Толстого "Война и мир" (1913) под редакцией П. И. Бирюкова - единственное, в котором на одной странице прошла опечатка в слове "мир": вместо и было напечатано i».
Источник: http://gramota.ru/lenta/news/8_784
Тем не менее, в школьные годы интернета ещё не было, поэтому источников информации было ещё меньше, чем сейчас.