catherine_catty: (Default)
[personal profile] catherine_catty
Смотрю французский фильм "Джинны". Рассказ о том, как группу французских солдат в Алжире в 1960 году отправили на поиски разбившегося самолета. В пустыне они встречают джиннов... В общем, смотреть это можно только тем, кто, как я, свихнулся на войне в Алжире. Всем остальным совершенно незачем тратить время.



Но я хочу сказать не о достоинствах или недостатках фильма, а о других моментах. Перед солдатами поставили задачу: доставить на базу некий чемодан с этого самолета. Задача выполнена, в чемодане - документ, который показывают крупным планом, НО НА РУССКИЙ НЕ ПЕРЕВОДЯТ. То есть, зритель, не знающий французского, фиг поймет, за каким чертом эти парни по пустыне бегали. А бегали они потому, что там был приказ де Голля устроить первый воздушный ядерный взрыв в Алжире 13 февраля 1960 года. Пожаловалась подруге, а та говорит, что сейчас часто переводчику присылают только звуковую дорожку, без видео-ряда. Что-то я в этой жизни не понимаю...

Date: 2011-03-20 06:47 pm (UTC)
From: [identity profile] iskatel.livejournal.com
А-так-немного-дешевле. Ты только узнала ?

Кстати, многие ценители выбирают авторские переводы, где таких ляпов сильно меньше, хоть он и одноголосые.

Date: 2011-03-20 06:52 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Не знала. Я вообще не понимаю, как переводить фильм на слух, не видя картинки.

Авторские я лично не люблшю, там голоса уж больно гнусавые.

Date: 2011-03-20 06:57 pm (UTC)
From: [identity profile] iskatel.livejournal.com
"Я вообще не понимаю, как переводить фильм на слух, "

Экая ты, Катрин, наивная. Книги про любовного гиганта Николая Павловича, где исторической истины ни на грош, тебя тоже удивляют ? 8-) (не проси названия - не помню. Мельком видел).
Ну берут же, отчего ж не кропать ?

Ну не волнует их качество и всё.
К счастью, пока что ещё делают весьма неплохие переводы, но всё меньше, это ж работа для профи, причем для небольшого коллектива.
Студия питерского 5-й канала выдавала очень неплохие, к примеру.

Date: 2011-03-20 07:25 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Книги уже не удивляют. Сейчас модно писать чернуху с порнухой. Но переводы все еще приводят в недоумение.

Date: 2011-03-20 07:15 pm (UTC)
From: [identity profile] yassena.livejournal.com
Во многих фильмах надписи и документы не переводят :о(

Date: 2011-03-20 07:32 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Кстати, да. Когда на экране пишут месторасположение, время и пр., это не переводят.
Враги!

Date: 2011-03-20 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] yassena.livejournal.com
Враги!

Date: 2011-03-20 07:15 pm (UTC)
From: [identity profile] svl.livejournal.com
Фильм очень плохой, я не смог себя заставить досмотреть до документа:)
Хотя война в Алжире - тема интересная.
Лучше уж Близкий Враг.

Date: 2011-03-20 07:30 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Плохой, плохой. Я же сказала: только для таких психов, как я. "Близкий враг" видела, Вы правы, очень неплохой.
В "Иметь 20 лет в Оресе" прекрасные песни, ну просто чудесные песни. Но сам фильм - никакой.
"Пропавший отряд" смешной, ибо снимали совместно французы и американцы. И "Битва за Алжир" прекрасен.

Date: 2011-03-20 07:19 pm (UTC)
From: [identity profile] severr.livejournal.com
есть такой не лишеный некоторой забавности французский фильм "Tranches de vie" http://fr.wikipedia.org/wiki/Tranches_de_vie_%28film%29

там в одной из новелл Президент СССР приезжает плести интриги против демократии где то в Африке и ему дают переводчика, плохо знающего русский язык из за чего постоянно возникают конфликты...

т.е. разговор там идет на русском и французском без переводов, поскольку переводчик переводит неправильно...

меня до сих пор мучает вопрос кто и чего хотел этим сказать? зная только руский или только французский этот эпизод понять невозможно, нужно знать оба языка...

нужно знать оба языка...

Date: 2011-03-20 07:27 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
И хорошо причем!
Странные люди.

Date: 2011-03-20 08:52 pm (UTC)
From: [identity profile] eugene-gu.livejournal.com
Такие выверты традиционны для израильских фильмов про войну, где, без перевода, даются реплики на немецком, польском, идише и русском.

Date: 2011-03-20 08:55 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
?! И как понимают?

Date: 2011-03-20 09:07 pm (UTC)
From: [identity profile] eugene-gu.livejournal.com
А как-попало воспринимают: по контексту, по созвучию или считают частью декораций. Сродни крикам "фойер!" и "нихт шисн!" из массовки немецких автоматчиков в советских фильмах про войну.

Date: 2011-03-20 09:22 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Прикольно!

Date: 2011-03-20 08:55 pm (UTC)
From: [identity profile] severr.livejournal.com
вот ведь!
так и знал, что евреи виноваты

Date: 2011-03-20 09:10 pm (UTC)
From: [identity profile] eugene-gu.livejournal.com
Аз ма хашавта? Тодос лос проблемас - олл фром зоус доннерветтер йудас!
Нихт вар? ;)

Date: 2011-03-20 09:13 pm (UTC)
From: [identity profile] severr.livejournal.com
sau khi một cơn bão
tuyệt vời mưa hoa anh đào

Date: 2011-03-20 09:16 pm (UTC)
From: [identity profile] eugene-gu.livejournal.com
Nó thực sự là như vậy!

Date: 2011-03-20 09:23 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Вот и поговорили...

Date: 2011-03-20 09:26 pm (UTC)
From: [identity profile] eugene-gu.livejournal.com
Madame, venez nous rejoindre! ;)

Date: 2011-03-20 09:33 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
D`accord! Mais c`est Severr, qui parle français... Et vous aussi? Moi, je ne sais pas une autre langue, je ne parle ni arabe, ni vietnamien, ni tatar.

Date: 2011-03-21 02:26 am (UTC)
From: [identity profile] eugene-gu.livejournal.com
Никакого арабского или татарского. :)
Моя реплика состояла из смеси иврита, испанского, английского, немецкого и голландского языков.

Date: 2011-03-21 06:46 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Хм... Лажно, в следующий раз напишу что-нибудь на итальянско-французско-испанском. Мне романские языки как-то ближе.

Date: 2011-03-21 07:17 pm (UTC)
From: [identity profile] eugene-gu.livejournal.com
И то неплохо. А то немецкий я знаю только по Швейку и фильмам, а фразу ма голландском - из "Обмен разумиов" Шекли :)

Date: 2011-03-21 07:20 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Так у меня испанский тоже на уровне "мучачос", "Карамба" и "коразон".

Date: 2011-03-20 07:22 pm (UTC)
From: [identity profile] ugryumy.livejournal.com
Да даже, если бы и с видео дали - совсем не факт, что перевели бы документ. Профессионализм падает всюду и очень давно... :(

Date: 2011-03-20 07:30 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Но без перевода документа нельзя сюжет понять!!! Враги!

Date: 2011-03-20 08:19 pm (UTC)
From: [identity profile] ecoross1.livejournal.com
Нас обманули - французы вместо бомбы разбили лампу?

Date: 2011-03-20 08:25 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Примерно так. Сначала были джинны, потом - бомба.

Date: 2011-03-20 08:50 pm (UTC)
From: [identity profile] eugene-gu.livejournal.com
Идеальный фон для американскох боевиков - Wild West, Gold Rush, WW2.
У русских - Великая Отечественная и гражданская. Теперь и Кавказ.

Похоже, что во французском кинематографе эту нишу заполняет Алжир.

Date: 2011-03-20 08:54 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Похоже, так. Все-таки, Алжир 130 лет был частью Франции, очень много связей осталось. Меня как-то занесло на сайт асоциации арки, там как раз написано, что Алжир помнят все: и черноногие, и арки, и те, кто там воевал.

Date: 2011-03-21 04:24 am (UTC)
From: [identity profile] michletistka.livejournal.com
Да, экие у тебя прихоти занятные! :)

Date: 2011-03-21 06:47 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Да сама удивляюсь. Когда я летом гадала, каким у меня будет следующее увлечение, у меня было несколько вариантов. Но война в Алжире даже в страшном сне не снилась.

Profile

catherine_catty: (Default)
catherine_catty

October 2025

S M T W T F S
    1234
567 89 1011
12 13 1415 16 17 18
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 11th, 2026 06:56 am
Powered by Dreamwidth Studios