Эми Хармон: читать и не читать
May. 27th, 2025 03:30 pmВ Эми Хармон я влипла достаточно случайно. Увидела на Авито салфетки с рыжим котиком (а мне как раз такие нужны были) и заказала. Салфетки были из книжного бокса к книге Хармон "Любимый незнакомец". Название, конечно, - страх и ужас. Но я решила прочитать книгу, чтобы узнать, что же это за котик такой. Как выяснилось, она вовсе не про усатого-полосатого (в моем случае - рыжего), а про полицейского под прикрытием, который ловит "кливлендского мясника". А почему "Любимый незнакомец"? Главного героя, Майкла Мэлоуна, любит Дани Флэнаган, с которой он впервые встретился еще в 1920-х.

И это весьма приличный роман. Книга не имеет никакого отношения к тому чтиву, про которое когда-то пел Шаов. Это очень вдумчивая, хорошо написанная вещь про жизнь, про то, что любовь - не только секс, про то, что семейная жизнь - штука сложная. В процессе чтения я поняла, что Хармон отлично знает тему. Как выяснилось, так и есть: она тщательно изучала события, которые происходили в Кливленде в 1930-х. Более того, Майкл Мэлоун - вполне реальное лицо, можно даже фото найти.
Восхитившись и вдохновившись, я отправилась читать другие книги Хармон. И была разочарована. Все ее сочинения можно разделить на три части: хорошие книги ("Любимый незнакомец", "Ответ знает ветер"), плохие ("Из песка и пепла", "Песнь Давида") и книги для подростков ("Выпускной в чистилище". "Другая Блу", "Меняя лица" и пр.). Третий вариант - не то, чтобы плохо, просто мне не интересно. Хармон, кстати, молодец, она старается донести до young adults правильные вещи: что несчастная любовь - еще не конец жизни, что человек не виноват в своем уродстве, что надо отвечать за свои поступки. Но все это написано просто, как сибирский валенок, да еще густо приправлено соусом "Правь, Британия, морями" "Германия превыше всего" "Боже, благослови Америку". Патриотизм - штука хорошая и нужная, но тут он уж очень в лоб подается. Так что мнэ.

Зато могу порекомендовать еще одну ее хорошую книгу, "О чем знает ветер". В ней рассказывается о том, как американская писательница Энн Галахер попадает из 2001 года в 1921. И все бы ничего, но дело происходит в Ирландии в разгар борьбы за независимость, при этом Энн как две капли похожа на свою прабабку, которую знали многие. Тут опять много хороших взрослых мыслей плюс автор историю того периода изучил так, что, наверное, учебник писать может. Да, и с бытовыми реалиями все отлично.
P.S. А еще у обеих рекомендованных мною книг отличные переводы, особенно у второй. Я даже хотела его автору Юлии Фокиной спасибо сказать, но не нашла ее в ВК. Зато Елена Фельдман, переводившая "Из песка и пепла" не знает, что пастор - это не католический священник. А еще у нее женщина идет по улице, прижимая к губам Розарий. Ну вот почему я, франкофонка, знаю, что "a rosary" - это четки, а она - нет?
P.S.S. А еще у Хармон есть две фэнтези-дилогии (я их еще не читала) и несколько книг. Если проникнусь, сделаю второй пост.

И это весьма приличный роман. Книга не имеет никакого отношения к тому чтиву, про которое когда-то пел Шаов. Это очень вдумчивая, хорошо написанная вещь про жизнь, про то, что любовь - не только секс, про то, что семейная жизнь - штука сложная. В процессе чтения я поняла, что Хармон отлично знает тему. Как выяснилось, так и есть: она тщательно изучала события, которые происходили в Кливленде в 1930-х. Более того, Майкл Мэлоун - вполне реальное лицо, можно даже фото найти.
Восхитившись и вдохновившись, я отправилась читать другие книги Хармон. И была разочарована. Все ее сочинения можно разделить на три части: хорошие книги ("Любимый незнакомец", "Ответ знает ветер"), плохие ("Из песка и пепла", "Песнь Давида") и книги для подростков ("Выпускной в чистилище". "Другая Блу", "Меняя лица" и пр.). Третий вариант - не то, чтобы плохо, просто мне не интересно. Хармон, кстати, молодец, она старается донести до young adults правильные вещи: что несчастная любовь - еще не конец жизни, что человек не виноват в своем уродстве, что надо отвечать за свои поступки. Но все это написано просто

Зато могу порекомендовать еще одну ее хорошую книгу, "О чем знает ветер". В ней рассказывается о том, как американская писательница Энн Галахер попадает из 2001 года в 1921. И все бы ничего, но дело происходит в Ирландии в разгар борьбы за независимость, при этом Энн как две капли похожа на свою прабабку, которую знали многие. Тут опять много хороших взрослых мыслей плюс автор историю того периода изучил так, что, наверное, учебник писать может. Да, и с бытовыми реалиями все отлично.
P.S. А еще у обеих рекомендованных мною книг отличные переводы, особенно у второй. Я даже хотела его автору Юлии Фокиной спасибо сказать, но не нашла ее в ВК. Зато Елена Фельдман, переводившая "Из песка и пепла" не знает, что пастор - это не католический священник. А еще у нее женщина идет по улице, прижимая к губам Розарий. Ну вот почему я, франкофонка, знаю, что "a rosary" - это четки, а она - нет?
P.S.S. А еще у Хармон есть две фэнтези-дилогии (я их еще не читала) и несколько книг. Если проникнусь, сделаю второй пост.
no subject
Date: 2025-05-27 12:28 pm (UTC)Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Литература (https://www.livejournal.com/category/literatura/?utm_source=frank_comment).
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Ссылки
Date: 2025-05-29 04:07 am (UTC)