![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В процессе разборки библиотеки начала читать "Первый человек в Риме" Макколоу. Надо сказать, что с этой писательницей у меня отношения странные. В юности обожала ее роман "Поющие в терновнике", сейчас не могу его читать, уж слишком сопливо. Что интересно, "Унесенные ветром" и нынче идут на ура. В 1990-е эти вещи ставили на один уровень, но, похоже, тут люди ошиблись. Митчелл написала более многогранную книгу. Зато я совсем недавно оценила "Символ веры третьего тысячелетия". Правда, библейские аллюзии этой фантастической притчи дошли до меня где-то после первой трети романа. Дело в том, что для англоязычных Джошуа - это и Иисус, и вполне обычное мужское имя. А для нас - нет. Ну и то, что один персонаж, Джудит, - это дама, тоже прозрению не способствовало. Я начала что к чему понимать, когда там Мэри и Марта появились.

Ладно, вернемся к нашим баранам. Вы видели обложку выше? Никогда не покупайте этот кошмар. Обнаружив на первых двух страницах три исторических ляпа переводчика, я закрыла книгу и отнесла ее в книгообмен. А потом нашла другую версию (см. ниже). И вот тут перевод был прекрасен. Просто чудо какое-то! И русский отличный, и с реалиями все в порядке. Я поняла почему так, когда увидела фамилии переводчиков: Кострова, Хаецкая, Гамалей. Спасибо, дамы, вы - супер!

В общем, начала читать я с энтузиазмом. Но со временем он поутих. Дело в том, что у Макколоу огромное количество персонажей. Нет, роспись героев она дает. Но, если читаешь электронную книгу, все время выходить и входить не очень удобно, это не страницы пролистать. В общем, к концу этого тома я затрахалась насмерть. И это при том, что историю Древнего Рима я знаю и кто такой Сулла, Марий и пр. мне объяснять не надо. Кроме того, именно потому что историю Рима я знаю, повествование о том, как Сулла, переодевшись варваром, отправился к галлам шпионить в пользу Рима, вогнало меня в ступор. Все могу представить. Это - нет. Это чистая фантастика, причем ничем не обоснованная. Но, если меня вдруг потянет на этот жанр, я лучше пойду признанных мэтров почитаю, Мартина к примеру.
В общем, вторую книгу я пока читать не буду. Третью, четвертую, пятую, шестую, седьмую (вы не устали еще считать?) - тем более. Может, как-нибудь потом...

Ладно, вернемся к нашим баранам. Вы видели обложку выше? Никогда не покупайте этот кошмар. Обнаружив на первых двух страницах три исторических ляпа переводчика, я закрыла книгу и отнесла ее в книгообмен. А потом нашла другую версию (см. ниже). И вот тут перевод был прекрасен. Просто чудо какое-то! И русский отличный, и с реалиями все в порядке. Я поняла почему так, когда увидела фамилии переводчиков: Кострова, Хаецкая, Гамалей. Спасибо, дамы, вы - супер!

В общем, начала читать я с энтузиазмом. Но со временем он поутих. Дело в том, что у Макколоу огромное количество персонажей. Нет, роспись героев она дает. Но, если читаешь электронную книгу, все время выходить и входить не очень удобно, это не страницы пролистать. В общем, к концу этого тома я затрахалась насмерть. И это при том, что историю Древнего Рима я знаю и кто такой Сулла, Марий и пр. мне объяснять не надо. Кроме того, именно потому что историю Рима я знаю, повествование о том, как Сулла, переодевшись варваром, отправился к галлам шпионить в пользу Рима, вогнало меня в ступор. Все могу представить. Это - нет. Это чистая фантастика, причем ничем не обоснованная. Но, если меня вдруг потянет на этот жанр, я лучше пойду признанных мэтров почитаю, Мартина к примеру.
В общем, вторую книгу я пока читать не буду. Третью, четвертую, пятую, шестую, седьмую (вы не устали еще считать?) - тем более. Может, как-нибудь потом...
no subject
Date: 2023-06-10 04:01 pm (UTC)Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Литература (https://www.livejournal.com/category/literatura?utm_source=frank_comment).
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
no subject
Date: 2023-06-10 05:27 pm (UTC)no subject
Date: 2023-06-10 06:49 pm (UTC)повествование о том, как Сулла, переодевшись варваром, отправился к галлам шпионить в пользу Рима
представил :)
no subject
Date: 2023-06-10 07:48 pm (UTC)Ссылки
Date: 2023-06-11 04:07 am (UTC)no subject
Date: 2023-06-11 04:09 am (UTC)"Я столько не выпью" — были мои слова, когда на редактуру принесли не то 4, не то 5 том этой опупеи... Я сама от нее опупела настолько, что стала пропускать ошибки, и меня долго тыкали носом, как дурного котенка, во фразу "Сулла внедрился в кимвров"... Ну внедрился! Шпионом работал!! Работа у него такая! Штирлиц внедрился в гестапо, а Сулла — в кимвров, что непонятного!
На самом деле я разозлилась, потому что тыкали носом меня (литературного редактора), а не переводчика, который это изначально написал. Ну и надоело, честно говоря. Выпускающий редактор еще пошутил изящно: типа вы подписались кровью до конца жизни это редачить... Неееееет!... Первый том мы делали даже перевод (частично), потом тоже было интересно, но это как бы не дело всей моей жизни... Короче, роман хороший, познавательный, но я его, по-моему, даже до конца не дочитала.
no subject
Date: 2023-06-11 09:23 am (UTC)Согласна: в целом хороший и познавательный, римляне как живые. Но очень длинный.
no subject
Date: 2023-06-13 11:52 am (UTC)no subject
Date: 2023-06-13 12:04 pm (UTC)Спасибо.
У меня был курьезный случай. Еще на заре своей литературной деятельности я как могла отредактировала "Пропавший легион". Потом годы шли, я прочитала римских историков, набралась опыта и для переиздания полностью переделала работу. Позднее на меня нападали товарищи, которые говорили, что первый перевод был хороший, но потом пришла злая я и все испортила (в частности, некоторые имена по-другому передала). Я пыталась объяснить, что в первый раз это тоже была я, но мне не верили.
no subject
Date: 2023-06-13 12:19 pm (UTC)Вообще, когда переводит именно писатель, это круто.
no subject
Date: 2023-06-13 12:25 pm (UTC)Я там в основном редачила.
У редактора должно быть понимание, что нельзя все приглаживать под "общий правильный" стиль, иногда нужны шероховатости, а главное — бережное отношение к чужому стилю. То есть это разные режимы — писатель и редактор. В какой-то момент у меня персонажи отредактированных романов были слишком похожи на моих собственных (так было с "Потерянной историей Бургундии"), но потом я взяла себя в руки!
no subject
Date: 2023-06-11 08:42 am (UTC)no subject
Date: 2023-06-11 09:30 am (UTC)no subject
Date: 2023-06-13 09:53 am (UTC)no subject
Date: 2023-06-13 11:51 am (UTC)