"Армия теней", или Как посмотреть...
Oct. 30th, 2021 12:08 pmФильм Мельвиля "Армия теней" по роману Кесселя вышел в 1969 году. Со дня написания романа прошло как раз четверть века. Но насколько разительно (при достаточном сходстве сюжета) отличался посыл фильма от идеи книги! Кессель звал соотечественников на борьбу с врагом, он говорил: "Есть такие люди, что не опустили руки, не сдались. Берите пример с них! К оружию, французы!" Мельвиль, уже знавший полную историю второй мировой войны, говорил: "Да, были такие люди. Но их было мало и они дорого заплатили за свой патриотизм". Поэтому фильм получился очень тяжелый, гораздо трагичнее книги хотя, еще раз повторю, чисто сюжетных расхождений там мало.

Одна из самых тяжелых сцен фильма - это казнь предателя. Группа участников Сопротивления должна убить одного из своих, оказавшегося предателем. Подробно, не торопясь, в деталях Мельвиль показывает, как готовятся к казни и как убивают человека. Неумело, грубо, ибо стрелять нельзя, могут услышать, а навыков рукопашного боя у сугубо гражданских лиц нет и быть не может.

Также подробно рассказывает режиссер о лагере, в котором оказался Филипп Жербье (Лино Вентура). Очень хороший лагерь, построен самими французами перед войной в расчете на пленных немцев. И в начальниках там француз...

Большинство героев Кесселя погибает. Но не все. Мельвиль убирает всех, даже Жана-Франсуа (Ж.-П. Кассель). Причем именно этот момент меня больше всего удивил. Зачем? Это был самый светлый герой Кесселя. Легкомысленный спортсмен и прожигатель жизни до войны, в войну ставшим одним из лучшим бойцов, оберегавший любимого старшего брата от тягот своей жизни, не зная, что этот самый "святой Лука" является крупным руководителем в Сопротивлении. И вдруг - совершенно идиотская смерть. Уважаемый господин Мельвиль, премия Дарвина придумана в 1993 году. Но ваш герой - явно ее почетный лауреат. Ибо сдаться немцам, написав анонимный донос на себя же, чтобы предупредить Феликса, который сидит в Гестапо, что ему готовят побег... Господа, вы оценили полет мысли? Я - в полной мере. Сколько шансов у Жана-Франсуа было оказаться в одной камере с Феликсом? Здание Гестапо - не однокомнатная квартира в Бибирево, там есть где разгуляться. К тому же, на кой черт его предупреждать? Простите за спойлеры, но планировалось по вполне официальным (поддельным, конечно) документам забрать его в Париж. Феликсу не надо было лезть через стену или пилить решетку. Ему ВООБЩЕ НИЧЕГО не надо было делать. Так зачем все эти выверты? Чтоб вместо одного арестованного члена Сопротивления у немцев в застенках двое сидело? И чтоб двоих, а не одного "резистанта" запытали до смерти? Тогда проще было бы сразу застрелиться.
Жан-Франсуа (Ж.-П. Кассель).

На многих афишах и обложках помещен стул, на котором сидит человек со скованными за спиной руками. Таких кадров в фильме несколько и они очень символичны. Мельвиль снимал фильм о жертвенности. В то время как, еще раз повторю, книга Кесселя, - о борьбе.


Еще одна знаковая сцена - это проход немцев возле Триумфальной арки. (Кстати, это первый фильм, в котором показаны нацистские красно-бело-черные знамена. Раньше поднимать такие флаги в Париже было строго запрещено. Поэтому, когда снимали "Горит ли Париж?", знамена были зелено-бело-черные, благо фильм не цветной.) То есть, весь фильм Мельвиль настойчиво подчеркивает упадок, жертвенность, трагизм без всякой надежды.

Между тем, плюсы у фильма, конечно, есть. Мельвиль хорошо показал, что в Сопротивлении были простые люди, вот просто с соседней улицы. Немолодые, некрасивые, с морщинами, в измятой одежде. Не герои-суперагенты, не красотки с ногами от ушей. Обычные французы.
Феликс (П. Кроше).

Есть тут и несколько мелочей, которые хорошо иллюстрируют жизнь французов во время оккупации. Например, вот такой короб. Его ставили в неотапливаемых квартирах и в нем ели, работали, читали, спали, потому что маленькое пространство можно было хоть как-то нагреть.

Здесь отлично поработали художники по костюмам и герои выглядят, как люди 1940-х, а не как современники зрителей в 1969-м.

Причем одеты они с учетом статуса. Фермеры - в серые невзрачные одежды, мужчины-горожане - в темные костюмы и пр.

И даже актрисы причесаны пристойно. Шлюшки - по моде 1940-х, у английских военнослужащих волосы уложены в строгий пучок. Удивила меня только прическа Матильды (С. Синьоре), которая была популярна примерно в 1958 году.
Матильда (С. Синьоре).

И немного смутил шикарный костюм, который Филипп Жербье (Л. Вентура) приобрел в Лондоне. Во-первых, откуда бабло, во-вторых, карточки никто не отменял.

Перевод плох. Мало того, что профессиональные переводчики не осознали, что "Le Bison" и "Le Masque" - это ПРОЗВИЩА, хотя артикль на это, казалось бы, явно намекал. На самом деле это Бизон и Маска, а не Лебизон и Лемаск. Они еще и профаны в библейской истории, ибо не существует никакого Святого Люка. Есть Святой Лука. Тут народ любит про Джона Батиста шутить, ляп со Святым Люком ничуть не меньше. Ну и, наконец, при переводе часть реплик передали другим персонажам. Это как вообще понимать?!
Филипп (Л. Вентура) и Люк (П. Мёрисс)

В общем, я в раздумьях. Фильм, с одной стороны, неплохой. Но, с другой, многое сильно испортило карму режиссера. Так что решайте сами. Книгу горячо рекомендую.
Картинки с сайта https://www.imdb.com/

Одна из самых тяжелых сцен фильма - это казнь предателя. Группа участников Сопротивления должна убить одного из своих, оказавшегося предателем. Подробно, не торопясь, в деталях Мельвиль показывает, как готовятся к казни и как убивают человека. Неумело, грубо, ибо стрелять нельзя, могут услышать, а навыков рукопашного боя у сугубо гражданских лиц нет и быть не может.

Также подробно рассказывает режиссер о лагере, в котором оказался Филипп Жербье (Лино Вентура). Очень хороший лагерь, построен самими французами перед войной в расчете на пленных немцев. И в начальниках там француз...

Большинство героев Кесселя погибает. Но не все. Мельвиль убирает всех, даже Жана-Франсуа (Ж.-П. Кассель). Причем именно этот момент меня больше всего удивил. Зачем? Это был самый светлый герой Кесселя. Легкомысленный спортсмен и прожигатель жизни до войны, в войну ставшим одним из лучшим бойцов, оберегавший любимого старшего брата от тягот своей жизни, не зная, что этот самый "святой Лука" является крупным руководителем в Сопротивлении. И вдруг - совершенно идиотская смерть. Уважаемый господин Мельвиль, премия Дарвина придумана в 1993 году. Но ваш герой - явно ее почетный лауреат. Ибо сдаться немцам, написав анонимный донос на себя же, чтобы предупредить Феликса, который сидит в Гестапо, что ему готовят побег... Господа, вы оценили полет мысли? Я - в полной мере. Сколько шансов у Жана-Франсуа было оказаться в одной камере с Феликсом? Здание Гестапо - не однокомнатная квартира в Бибирево, там есть где разгуляться. К тому же, на кой черт его предупреждать? Простите за спойлеры, но планировалось по вполне официальным (поддельным, конечно) документам забрать его в Париж. Феликсу не надо было лезть через стену или пилить решетку. Ему ВООБЩЕ НИЧЕГО не надо было делать. Так зачем все эти выверты? Чтоб вместо одного арестованного члена Сопротивления у немцев в застенках двое сидело? И чтоб двоих, а не одного "резистанта" запытали до смерти? Тогда проще было бы сразу застрелиться.
Жан-Франсуа (Ж.-П. Кассель).

На многих афишах и обложках помещен стул, на котором сидит человек со скованными за спиной руками. Таких кадров в фильме несколько и они очень символичны. Мельвиль снимал фильм о жертвенности. В то время как, еще раз повторю, книга Кесселя, - о борьбе.


Еще одна знаковая сцена - это проход немцев возле Триумфальной арки. (Кстати, это первый фильм, в котором показаны нацистские красно-бело-черные знамена. Раньше поднимать такие флаги в Париже было строго запрещено. Поэтому, когда снимали "Горит ли Париж?", знамена были зелено-бело-черные, благо фильм не цветной.) То есть, весь фильм Мельвиль настойчиво подчеркивает упадок, жертвенность, трагизм без всякой надежды.

Между тем, плюсы у фильма, конечно, есть. Мельвиль хорошо показал, что в Сопротивлении были простые люди, вот просто с соседней улицы. Немолодые, некрасивые, с морщинами, в измятой одежде. Не герои-суперагенты, не красотки с ногами от ушей. Обычные французы.
Феликс (П. Кроше).

Есть тут и несколько мелочей, которые хорошо иллюстрируют жизнь французов во время оккупации. Например, вот такой короб. Его ставили в неотапливаемых квартирах и в нем ели, работали, читали, спали, потому что маленькое пространство можно было хоть как-то нагреть.

Здесь отлично поработали художники по костюмам и герои выглядят, как люди 1940-х, а не как современники зрителей в 1969-м.

Причем одеты они с учетом статуса. Фермеры - в серые невзрачные одежды, мужчины-горожане - в темные костюмы и пр.

И даже актрисы причесаны пристойно. Шлюшки - по моде 1940-х, у английских военнослужащих волосы уложены в строгий пучок. Удивила меня только прическа Матильды (С. Синьоре), которая была популярна примерно в 1958 году.
Матильда (С. Синьоре).

И немного смутил шикарный костюм, который Филипп Жербье (Л. Вентура) приобрел в Лондоне. Во-первых, откуда бабло, во-вторых, карточки никто не отменял.

Перевод плох. Мало того, что профессиональные переводчики не осознали, что "Le Bison" и "Le Masque" - это ПРОЗВИЩА, хотя артикль на это, казалось бы, явно намекал. На самом деле это Бизон и Маска, а не Лебизон и Лемаск. Они еще и профаны в библейской истории, ибо не существует никакого Святого Люка. Есть Святой Лука. Тут народ любит про Джона Батиста шутить, ляп со Святым Люком ничуть не меньше. Ну и, наконец, при переводе часть реплик передали другим персонажам. Это как вообще понимать?!
Филипп (Л. Вентура) и Люк (П. Мёрисс)

В общем, я в раздумьях. Фильм, с одной стороны, неплохой. Но, с другой, многое сильно испортило карму режиссера. Так что решайте сами. Книгу горячо рекомендую.
Картинки с сайта https://www.imdb.com/
no subject
Date: 2021-10-30 09:09 am (UTC)Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Армия (https://www.livejournal.com/category/armiya?utm_source=frank_comment), Кино (https://www.livejournal.com/category/kino?utm_source=frank_comment), Общество (https://www.livejournal.com/category/obschestvo?utm_source=frank_comment).
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
no subject
Date: 2021-10-30 10:22 am (UTC)no subject
Date: 2021-10-30 10:23 am (UTC)no subject
Date: 2021-10-30 09:44 am (UTC)Вот, аналогичный случай был с нашей коровой: когда я смотрел "Малыш едет на границу" (английский/африкаанс... не, вру - я экспортный вариант смотрел, он чисто английский), я нашел в осле какой-то вхс-рип с испанскими субтитрами, вот именно их я через промт и прогнал. Теоретически, мне ничто не мешает на основе этого выпустить "любительский перевод" на русском. Перевод будет плохой, это могу гарантировать.
no subject
Date: 2021-10-30 10:28 am (UTC)no subject
Date: 2021-10-30 12:05 pm (UTC)no subject
Date: 2021-10-30 09:47 am (UTC)no subject
Date: 2021-10-30 10:23 am (UTC)no subject
Date: 2021-10-30 10:36 am (UTC)no subject
Date: 2021-10-30 08:08 pm (UTC)Спасибо за наводку книги!
no subject
Date: 2021-10-30 08:39 pm (UTC)Ссылки
Date: 2021-10-31 05:07 am (UTC)