catherine_catty: (Default)
[personal profile] catherine_catty
Я писала, что хочу процитировать некоторые места из романов Сесиль Сен-Лоран, то есть, Жака Лорана. Цитирую.

Час молитвы.
час молитвы.jpg

- Есть и глобальное отличие: ваша религия - застойная, она приговаривает к забвенью все открытия, все нововведения, несовместимые c редакцией Корана. Вы остановились на Магомете. Слова "книга" означает для вас Коран. Слова "читать" и "писать" также обозначают "читать и писать Коран". Алем, то есть, ученый, это тот кто отлично знает Коран. Неужели вы думаете что я могу ценить исламизм, если я доказываю, что исламизм от Западной цивилизации отделяет его ненависть, его недовольство любым прогрессом?... Против клерикала всегда стоял светский человек, против канонического права - право местное (вероятно так-К-К), перед лицом папы есть император и даже перед лицом Бога - Цезарь. В исламе кроме догматов нет ничего. А в нашем обществе вне христианства есть почти все: право, власть и знание. И отличие одного от другого лучше всего иллюстрирует гибель греко-римской и сарацинской цивилизаций. Первая погибла потому, что светское общество задушило религиозную жизнь, вторая - потому, что религиозная жизнь не позволила родиться светскому обществу.

Спаги.
спаги2.jpg

Я - мусульманин. Вы не осмеливаетесь мне тыкать, чтобы это не было похоже на отношения колона и туземца. Во время моей военной карьеры я страдал от излишка почтения со стороны некоторых офицеров, которые старались мне доказать, что у них широкие взгляды, что моя национальность не имеет значения. Они мне покровительствовали, не смея сделать упрека, который мог бы сойти за дискриминацию. Я так же страдал от них, как и от тех, кто меня презирал, кого шокировало то, что в офицерской столовой я сидел с ними за одним столом.

Лицей в городе Алжир.
алжир лицей.jpg

Их (жены Бенбулаифа, перешедшего на сторону ФНО, и ее служанки – К-К) отъезд из города Алжир прошел спокойно: хотя полиция знала о том, что ее муж примкнул к восстанию, она собрала все необходимые для путешествия вещи. Эти детали сейчас высмеивают в Тунисе. По мнению одних они свидетельствуют об изнеженности французов¸ по мнению других – о сообщничестве полиции и восставших. Бенбулаиф же только подумал: «Ах, это очень по-французски!». Он испытывал гордость, одновременно насмешливую и нежную. Секунду он снова чувствовал себя настоящим французом, насмехающимся над Францией. Когда при нем смеялись над тем, что жена одного из членов временного правительства Алжирской республики была учительницей во Франции, что ей позволили вести уроки и даже дали повышение, он испытывал легкое беспокойство француза-реакционера и гордость француза-либерала. Глядя на шутников, он спрашивал самого себя: народ, который уважает индивидуума настолько, что доверяет заботы по формированию личности своих детей женщине, муж которой отдает приказы перерезать горло их старшим родственникам, сам себя приговорил к смерти или же этим заслужил право выжить.

Отель на пляже в Сиди-Феррюше.
сиди ферруш отель на пляже.jpg

«Нормандский кафе-ресторан» отличало от его собратьев на Лазурном берегу или в стране басков то, что в его баре завсегдатаями были не отпускники в разноцветных плавках с кожей, блестящей от масла для загара, но парашютисты во время отдыха между двумя операциями. Только по воскресеньям ресторан становился исключительно гражданским заведением, но длилось это очень недолго. И если сейчас семьи из Алжира втискивались в их Аронды, чтобы проглотить селедку или дораду в «Нормандии», под соснами, как они привыкли до событий, то это потому, что в городе Алжир прекратили взрываться бомбы, а лес Сиди-Ферруша был очищен от стрелков-феллага. Прилив клиентов по воскресеньям был барометром войны в Алжире. А на Пасху прибыли даже фотографы. Снимки были опубликованы в европейских и американских газетах с двумя вариантами подписей. Одни уверяли читателей в том, что в Алжире понемногу устанавливается порядок и умилялись мирной простоте семейного отдыха. Другие клеймили колонов, устраивающих пирушки в то время, как солдаты контингента околевали в горах и пустынях.

Картинки с сайтов:
https://picclick.fr/ALGERIE-ALGERIA-Sc%C3%A8nes-et-types-1065-exercice-de-331779980477.html
https://www.geneanet.org/cartes-postales/view/25736#0
http://souveniralgerie.canalblog.com/

Date: 2021-07-26 08:47 am (UTC)
From: [identity profile] lj-frank-bot.livejournal.com
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Общество (https://www.livejournal.com/category/obschestvo?utm_source=frank_comment), Происшествия (https://www.livejournal.com/category/proisshestviya?utm_source=frank_comment), Религия (https://www.livejournal.com/category/religiya?utm_source=frank_comment).
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Date: 2021-07-26 09:17 am (UTC)
From: [identity profile] lj-frank-bot.livejournal.com
Я подумаю.

Date: 2021-07-26 09:12 am (UTC)
From: [identity profile] dannallar.livejournal.com
Спасибо большое.

Date: 2021-07-26 09:15 am (UTC)
From: [identity profile] dannallar.livejournal.com
Вообще напоминает мемуары некоторых деятелей из Бунда времен ПМВ.

Date: 2021-07-26 09:16 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
А они что писали?

Date: 2021-07-26 09:19 am (UTC)
From: [identity profile] dannallar.livejournal.com
Подчеркнутая "прогрессивность" молодых офицеров, старательно деликатное отношение к евреям, всеобщее неуважение полиции. Что-то в таком духе. Уже не помню, давно читал.

Date: 2021-07-26 09:21 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Люди разных стран во многом похожи.

Date: 2021-07-26 11:14 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Я прhttps://teletype.in/@dannallar/xThFF1gHUочитала первую главу "Ада".

"Когда самолет оказался над долиной в 06.30, видимость была почти полностью заблокирована крачином, сухим туманом".
Во-первых, crachin звучит как крашен. Во-вторых, я бы вообще предложила это слово убрать, чтоб не путать народ.

"Она была лежала почти с севера на юг и была покрыта полувысохшими рисовыми полями"
Один глагол надо бы убрать.

"1-м колониальным парашютным батальоном майора Жана Суше"
Суке, а не Суше.

"подполковник Транкарт, "
На самом деле Транкар. Андре Транкар.

Date: 2021-07-27 10:10 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Вторая глава.https://teletype.in/@dannallar/BfemdFUBq

Возможно, на меня сильно повлияво воспоминание
Повлияло

В своих собственных мемуарах на эту тему Джозеф Ланиэль (или Жозеф Ланиель в другом месте),
Традиционно: Жозеф Ланьель

пост премьер-министра Лаоса принцем Суванной Фомой.
Его звали Суванна Фума, то есть принцем Суванной Фумой

А вообще с именами все более, чем хорошо.

Date: 2021-07-27 01:50 pm (UTC)
From: [identity profile] dannallar.livejournal.com
Спасибо, исправлю.

Date: 2021-07-28 12:51 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Глава 3.
https://teletype.in/@dannallar/QGCnWorwwVW

Кристиан Мари Фердинанд де ла Круа де Кастр
Фердинан

в знаменитый Корпус Франков
Не, это как-то иначе называть надо. Ибо corps francs - это Германия, а не Франция. Как мне кажется, тут groupe franc. Это отряды, занимающиеся добычей языков и организующие диверсии. Созданы как раз в 1939. Но как доказать?

ротой горцев-тай капитана Жильемино
На самом дете Гильмино

командир, майор Роже Тринкье
Ну, он конечно Тренкье. Но я уже махнула рукой и сама пишу как сложилось, то есть Тринкье.

1 -й колониальный парашютный батальон Суше
Суке

Сам Транкарт
Транкар

лейтенанты Ульпат, Жильерми и Вим, а четвертой сержант Блан.
Юльпа, Гиллерми, Вием (или Вьем, как ты пишешь дальше)
Тут, конечно, возможны варианты, но традиционное прочтение дает такие фамилии.

лейтенанта Сингланда
лейтенанта Сенлана

майора Леклерка
майора Леклера. Леклерком будет только маршал, потому что его фамилия традиционно пишется неправильно. Все остальные - Леклеры.

отрядом майора Водре
отрядом майора Водрея
Сама вечно забываю, как конечные ey читаются. :)

батальона майора Пола Пежо
майора Поля Пего

подполковник Гут был
Подполковник Гют. U транскрибируется как Ю. Кстати, позывной Бижара - Брюно, а не Бруно по той же причине. Ю.

лейтенанта Нэгре.
лейтенанта Негро

Сержант Канте
Сержант Кант

Анри Гран д'Эснона,
Я думаю, что он д`Энон. Но надо бы проверить.

тиральеров майора Роланда де Мекенема
Ролана де Мекена

(майора Леопольда Тимонье)
Леополя, как я понимаю. Но, наверное, народ не поймет, если исправиль.




Date: 2021-07-28 02:14 pm (UTC)
From: [identity profile] dannallar.livejournal.com
Спасибо большое.

Date: 2021-07-28 06:23 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Слушай, у меня какая-то странная история вышла. Я, когда сегодня читала текст Фолла, прочитала фамилию Мекен. Очень удивилась, потому что мне помнилось Мекнан. Проверила. Мекен. Пришла домой нашла книгу Пеллисье. Мекнан. Задумалась. Открыла еще раз Фолла. Мекнан. То есть, на самом деле он Roland de Mecquenem, Ролан де Мекнан. Но я точно помню, что видела "Мекен". Еще и проверила это. Как?! Я не знаю.
В общем, верно Ролан де Мекнан. Да, пишем "Лондон", читаем: "Ливерпуль".

Date: 2021-07-29 09:21 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Глава 4
https://teletype.in/@dannallar/qRdrxIS_LPb

майор Судра
майор Сюдра. Еще раз: u на русский традиционно транскрибируется как ю.

егерского полка, капитана Эрвуа
капитана Эрвуэ.

маршала Франции Альфонсо Жюина
Альфонса Жуена.

Уркабье (Hourcabie)
Уркаби

(капитан Ренкуль)
Ранкуль. Буквы an am em en дают один и тот же звук, а носовое, которое транскрибируется как ан.

генералом Лозином
генералом Лозеном. А буквы in транскрибируются как ен. Запомнить легко: Gabin - Габен.

майор Приво,
майор Прива Privat

генерала Пенначиони
Фиг его знает как оно произносятся. Возможно, так. Тут корсиканец, как я понимаю.

Плевеном и Шевиньем,
Плеваном и Шевинем (Им падеж: Плеван и Шевинь)

старшего сержанта Комте,
Старшего сержанта Конта, им падеж - Конт. Опять же буквы om и on произносятся одинаково, это о носовое, при письме на русском передаваемое как он, буква у на конце слов не произносится.

капитан Дезире
капитан Дезир. Буква е не произносится.

капитан Жильемино
капитана Гильмино

майор Ках,
Майор Ка.
Во французском языке звука х нет. Вообще. Никогда. То есть, вообще никогда. Даже имя Ахмед будут произносить либо Акмед, либо Амед.

Поль Пежо,
Поль Пего

майор медицинской службы Пауль Граувин,
Я рыдаю. Горькими слезами. Уж про Гровена я в ЖЖ писала не один раз и в первой книге Фолла фамилию исправляла.
Поль Гровен.

медицинской службы Гиндри.
Жендре.

в Дьенбьенфу был свой врач, медсестры и санитары,
Что???? Медсестры???? Фолл же четко пишет: malе nurses. Самцы, медбратья, то есть санитары

Кстати, мне искренне интересно, где Фолл у Гровена 3 000 раненых нашел. Во-первых там было несколько мобильных бригад, во-вторых раненые обретались по большей части у себя в батальонах ибо больше негде. У Гровена было, 200 коек с копейками.

майора Клемансо
Майора Клемансона.

опорный пункт «Вим».
Опорный пункт Виема/Вьема. Был такой лейтенант, командовал тайским отрядом. Ну или опорный пункт Вием, что мне лично нравится меньше.

Я закончила выложенные главы. Может, что и пропустила, но не нарочно.
Edited Date: 2021-07-29 10:48 am (UTC)

Date: 2021-07-29 03:29 pm (UTC)
From: [identity profile] dannallar.livejournal.com
Спасибо большое. Буду исправлять.
P.S. Нет, ну одна-то медсестра точно была. :)
Edited Date: 2021-07-29 03:30 pm (UTC)

Date: 2021-07-29 04:04 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Не за что. Это тебе спасибо за перевод, я представляю какая это титаническая работа.

Ну, де Галар да, была. :)
Извини, что с Водре так получилось. Не знаю почему, но меня клинит на этом сочетании. Слава богу, в словах обычно его нет, только в фамилиях и названиях.

Date: 2021-07-29 04:07 pm (UTC)
From: [identity profile] dannallar.livejournal.com
Фолл оказывается, редкостный педант и зануда. Он же буквально каждый день расписывает чуть ли не по часам и минутам. Я уже малость озверел, если честно.

Date: 2021-07-29 04:16 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Это хорошее занудство, правильное.

Date: 2021-07-29 09:30 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Извини, я все же перепутала. Говорю же, вот на этом сочетании меня клинит. Тут ты был прав.

отрядом майора Водре. Водре, подтверждаю. Я на всякий случай пошла и проверила, зная себя.

Date: 2021-08-03 07:51 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Я проверила. Да, Grand d'Esnon - это Гран д'Энон.

Date: 2021-08-03 08:11 am (UTC)
From: [identity profile] dannallar.livejournal.com
Спасибо. Закончил и выложил пятую главу.

Date: 2021-08-03 08:24 am (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Спасибо.

Profile

catherine_catty: (Default)
catherine_catty

October 2025

S M T W T F S
    1234
567 89 1011
12 13 1415 16 17 18
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 10th, 2026 01:29 am
Powered by Dreamwidth Studios