catherine_catty: (Default)
[personal profile] catherine_catty
Как известно, перечитывать книги, которые нравились в юности, иногда бывает опасно. Не потому, что они вдруг выпрыгнут из-за угла и покусают, а потому что можно сильно разочароваться в любимом романе. В юности я обожала книгу "Человек, который смеется", а вот к "93 году" относилась весьма прохладно. Сейчас все диаметрально поменялось. Я четко вижу достоинства второго романа (недостатки тоже вижу), но, что касается первого, то достоинств не нахожу вовсе.

об.jpg

Почему "Человек, который смеется" понравился мне в мои 15 лет, понятно. Он говорил о плотском. А где еще можно было советскому подростку узнать о любовном томлении, о желании, о любви? Книги тогда выхолащивали безжалостно. Ладно, "Аэлиту", изданную в серии для юношества, порезали. Хотя, что там было резать? Роман и так целомудрен донельзя. Если я правильно помню, убрали призыв Аэлиты: "— Где ты, где ты, где ты, Сын Неба?". Недавно я узнала, что и "Таис Афинская" Ефремова долгие годы выходила в купированном виде. Но Гюго, все же классик, поэтому все томления Гуиплена оставили как есть. И на том спасибо. В общем, любила я эту вещь так крепко, что до сих пор помню не только сюжет, но и отдельные фразы.

Но дело в том, что в 50 лет одной любовной линии уже мало. А идеи социальной несправедливости и философские взгляды автора, высказанные устами Урсуса, настолько многоречивы, что читать их нет никакой возможности. Я, посмотрев на ВОСЬМИСТРАНИЧНЫЙ монолог Урсуса (а это только один из его монологов) плюнула и пролистала это место. Потому что все, что там написано, можно сказать в двух словах, в то время как Гюго использует даже не 200, а все 200 000. Роман чудовищно затянут. Если сократить его раз так в 50, получится прелестная новелла. Вот как раз из 700 страниц 15 выйдет. Но читать вещь, в которой во многих главах ничего не происходит и автор только переливает из пустого в порожнее... Нет, я дочитала. Но сделала это явно в последний раз. Ну, невозможно читать 100 страниц с весьма относительным сюжетом и 600 страниц ни о чем. Тем более, что это "ни о чем" еще и сильно устарело как в моральном плане, так и в философском. Еще одну ошибку Гюго совершает как в этом романе, так и в "93 годе". Он дает огромное количество исторических сведениях, в данном случае - об Англии начала XVIII века. Но роман - не учебник истории, это разные жанры. Опять же, подозреваю, что за полтора века историки много чего накопали, так что сведения безнадежно устарели.

Если кто в танке, речь в романе идет о Гуинплене, сыне лорда Кленчарли. В 2 года мальчика продают компрачикосам и те его изуродуют, превратив лицо в жуткую маску, вызывающую смех. В 10 лет Гуинплен, брошенный своими хозяевами, находит младенца, Дею, и прибивается к бродячему философу и скомороху Урсусу, путешествуещему по свету вместе с ручным волком Гомо. Еще через 15 лет, оказавшись в Лондоне, он приобретает огромную популярность как уличный актер, посмотрев на которого, никто не может удержаться от хохота. Но карьера Гуинплена неожиданно заканчивается, когда королева Анна (привет "Стакану воды) признает его права и возвращает имущество и титул. В это же время Гуинплен встречается с герцогиней Джозианой, которая была на его представлении, и которую он вожделеет. Но, узнав, что лорд Кленчарли предназначен ей в мужья, Джозиана отказывается его видеть, хотя раньше, когда этот же человек был фигляром, запиской вызвала его на свидание. Решив что теперь он сможет помочь беднякам, Гуинплен выступает в палате лордов, но терпит неудачу, потому что люди смеются, глядя на него. Тогда он ищет Урсуса и Дею и узнает, что они вот-вот отплывут в Роттердам. На корабле Дея умирает, а Гуинплен бросается "в бурное море". В общем, все умерли.

И тут я вижу еще одну проблему: сопливость сюжета. Ибо там не любовь как таковая, там именно розовые платонические сопли во весь рост. Нет, так люди себя не вели и так не чувствовали даже в начале XVIII века. Между нами говоря, век был достаточно распутным. Нет, я понимаю, что "принцессы не какают". Но вообще нижеприведенный отрывок написан, когда вовсю уже творил Золя. "Тереза Ракен" увидела свет в 1867, "Человек, который смеется" вышел на 2 года позже. Я понимаю, что авторы принадлежали к разным литературным направлениям. Но Золя и сейчас трогает читателя, а конкретно вот этот роман Гюго кажется жутко устаревшим.

"Они были невыразимо счастливы.
Свой ад они превратили в небесный рай: таково твое могущество, любовь!
Дея слышала смех Гуинплена; Гуинплен видел улыбку Деи.
Так было обретено идеальное блаженство, было воплощено наяву совершенное наслаждение жизнью, была разрешена таинственная проблема счастья. И кем? Двумя обездоленными.
Для Гуинплена Дея была олицетворенным сиянием. Для Деи Гуинплен был олицетворенным присутствием высшего существа. Такое присутствие — глубокая тайна, сообщающая незримому божественные свойства и порождающая другую тайну — доверие. Во всех религиях одно лишь доверие непреложно, но его вполне достаточно: безграничное существо, без которого верующие не могут обойтись, пребывает невидимым, однако они чувствуют его.
Гуинплен был божеством Деи.
Иногда, в порыве любви, она опускалась перед ним на колени, точно прекрасная жрица, поклоняющаяся идолу в индийской пагоде.
Представьте себе бездну и среди этой бездны светлый оазис, а в нем два изгнанные из жизни существа, ослепленные друг другом.
Ничто не могло быть чище этой любви. Дея не знала, что такое поцелуй, хотя, быть может, и желала его, ибо слепота, особенно у женщин, не исключает грез: как бы слепая ни страшилась прикосновений неведомого, она не всегда избегает их. Что же касается Гуинплена, то трепетная молодость делала его задумчивым: чем сильнее он чувствовал себя опьяненным, тем застенчивее он становился; он мог бы себе позволить все с этой подругой детства, с этой девушкой, не ведавшей, что такое грех, так же как она не знала, что такое свет, с этой слепой, которая способна была видеть только одно — что она обожает его. Но он счел бы воровством взять то, что она сама отдала бы ему; с чувством грустного удовлетворения он соглашался любить ее лишь бесплотной любовью, и сознание своего уродства приводило его к еще более высокому целомудрию.
Эти счастливцы жили в идеальном мире. Там, подобно небесным сферам, они были супругами на расстоянии. Они обменивались в лазури той эманацией, которая в бесконечности есть притяжение, а на земле — пол. Они дарили друг другу поцелуи души."

Напомню, речь идет о молодых людях, живущих в одном крошечном фургончике. Как я понимаю, Дея была не только слепа, но и глуха, да и обоняние у нее отсутствовало. Потому что даже живя в одной квартире многое узнаешь о физиологии других членов семьи, а в "Зеленом ящике" Урсус, Дея и Гуинплен вообще на головах друг у друга сидели. Но все у них было так возвышенно, что аж блевать хочется.

Вердикт: ну его на фиг.

P.S. Единственная радость: волка, Гомо, Гюго все же не уморил.

P.P.S. Сорель играл главную роль в фильме Корбуччо "Человек, который смеется". Но от Гюго там не то чтобы рожки да ножки остались, там и их нет. Корбуччо из романа взял лишь образ фигляра с изуродованным лицом, напрочь изменив сюжет и перенеся действие в Италию времен Борджиа.

сорель.jpg

Date: 2020-09-26 02:47 pm (UTC)
From: [identity profile] lj-frank-bot.livejournal.com
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Литература (https://www.livejournal.com/category/literatura?utm_source=frank_comment), Общество (https://www.livejournal.com/category/obschestvo?utm_source=frank_comment).
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Date: 2020-09-26 02:55 pm (UTC)
From: [identity profile] lj-frank-bot.livejournal.com
Очень хорошо

Date: 2020-09-26 03:35 pm (UTC)
From: [identity profile] gaivor.livejournal.com
Пытался читать Гюго надцать лет назад. Очень понравился 93-й год, все остальное вызвало отвращение именно затянутостью и слащавостью. Но, видно, такие в те времена были "литературные порядки" - как в России все вдруг запали на "Рабыню Изауру" в 1990-е. А так из остального Гюго понравилось разве что описание битвы при Ватерлоо.

Date: 2020-09-26 04:47 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Так "Тереза Ракен" и "Человек..." написаны в одно время. Похоже, это личные заморочки самого Гюго.

Date: 2020-09-26 04:30 pm (UTC)
From: [identity profile] livejournal.livejournal.com
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей Московского региона в LiveJournal. Подробнее о рейтинге читайте в Справке (https://www.dreamwidth.org/support/faqbrowse?faqid=303).

Date: 2020-09-26 05:41 pm (UTC)
From: [identity profile] dfs-76.livejournal.com
Но Золя и сейчас трогает читателя, а конкретно вот этот роман Гюго кажется жутко устаревшим
==========
Ну судя по тому, сколько школьников на рубеже 80-90-х (после демонстрации советским ЦТ французского минисериала) ходило с прозвищем "Гуинплен" (чаще всё-таки "Гуинблен") - роман Гюго тоже трогает. :)
Сам-то по себе голый сюжет явно для бульварного романа: ребёнка аристократа в младенчестве продают разбойникам, от тех он попадает к бродячим клоунам, бродит с ними, но разбойники извольте видеть пишут послание с правдой о нём, суют его (послание) в бутылку, кидают её (бутылку) в море, и через много лет она всплывает (таки да, "в самый сексуальный момент"(с)) и пацану возвращают давным-давно растащенные имения ... но он от них отказывается - ну что это?
Видимо не за сюжеты (или не столько за сюжеты) Гюго любят, а за а) общую информацию, которой он обильно насыщает свои романы и б) таки за мысли, которые он излагает.
Может в определенном роде в Гюго историк и культуролог побеждают литератора, и его пространные многостраничные историко-культурологические экскурсы бываю утомительными (в том же "Соборе Парижской богоматери" читать многостраничные рассказы о том, где в каком месте в средневековом Париже какой дворец стоял, какой резьбой был его центральный зал был украшен, и когда этот дворец сгорел, задаёшься вопросом, к чему это), но при хорошем комментарии это тоже может быть очень "вкусно".
Равно как и эти самые мысли и взгляды на исторический процесс и его закономерности: в "Человеке...", например, сцене вступления Гуинплена в состав палаты лордов предшествует несколько страниц рассуждений автора об английской аристократии и её сравнение с аристократией французской (не в пользу последней - мол, английские пэры реальной власти добились и отстояли, а их французские коллеги - по большей части так, понторезы дешевые, для которых понты были дороже содержания, и вот "посмотрите, какой парламент в Англии, а какой тут у нас - это я вам как сам пэр Франции говорю!"). Возможно это всё теперь тоже устарело и, как теперь говорят, "нерелевантно", но для любителей тоже весьма "вкусно".
Вот, как-то такъ...

Date: 2020-09-26 05:43 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
То есть разницу между книгой и фильмом вы не видите? Во, блин, такие, как вы еще ко мне не залетали. Тут обычно адекватные и умные люди общаются. Бан за глупость.

Date: 2020-09-26 06:35 pm (UTC)
bisey: (Default)
From: [personal profile] bisey
Мне не повезло: "Человек, который смеётся" я прочёл уже во взрослом возрасте - буквально пару-тройку лет назад. И как раз жутко бесили эти монологи и отступления. Каждый раз хотелось крикнуть: "Виктор, харэ размазывать кашу по столу!" И дело даже не в том, что "душа экшОна просит": те же самые сведения и рассуждения можно было бы оформить и изложить так, что читатель бы наслаждался и ворчал: "Нафиг тут Гуинплен с его страдашками, расскажи ещё что-нибудь умное!"

Date: 2020-09-26 06:40 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Действительно, не повезло. :)
Я вообще люблю умные книги, где автор о жизни размышляет. Но тут просто словесный поток, в котором собственно мысли утонули.

Date: 2020-09-26 06:53 pm (UTC)
From: [identity profile] Дмитрий Сидорофф (from livejournal.com)
Книгу не читал, с персонажем знаком только благодаря телефильму. По молодости лет больше всего запомнились сцены с намёками на эротику. И да, слова "Гуинплен" и "компрачикосы" на какое то время вошли в разговорную речь, но довольно скоро из употребления вышли.

Date: 2020-09-26 06:56 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Ну, раз не читали, сейчас, наверное, уже поздно.
Я ни одного фильма по этому роману не смотрела, только с Сорелем, а это совсем иной коленкор. Ознакомиться, что ли?

Date: 2020-09-26 07:44 pm (UTC)
From: [identity profile] Дмитрий Сидорофф (from livejournal.com)
После Вашей разгромной рецензии вряд ли соберусь. )) Не люблю когда "воды" в чтиве больше, чем собственно истории.

Date: 2020-09-26 08:59 pm (UTC)
From: [identity profile] tatiana-siver.livejournal.com
Тоже читала ЧКС в отрочестве. Авторское многословие утомляло даже тогда, хотя любовная линия не вызывала отторжения. А сейчас, конечно, это нечитабельно совсем, вы совершенно правы

Date: 2020-09-26 09:31 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Увы. Я подумала было "Отверженных" перечитать, а теперь прям боюсь.

Date: 2020-09-27 10:51 am (UTC)
From: [identity profile] knigonosha.livejournal.com
А вот я не прочь разочароваться в когдатошнем кумире. Кумиры нуждаются в ревизии.

У меня есть одна книга, которую перечитываю время от времени и нахожу новые смыслы. Это Жорж Сименон "Он приехал в день повиновения".

Date: 2020-09-27 01:05 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Кумиры, может и нуждаются. Но крайне обидно чувствовать, что в юности ты был дураком.

Date: 2020-10-06 02:33 pm (UTC)
From: [identity profile] Тимофей Копылов (from livejournal.com)
С другой стороны, когда с юных лет ничего не изменилось в восприятии - это, как минимум, странно - в этом случае, возможно, "возраст пришёл один", опыт так ни на что и не повлиял.

Date: 2020-10-06 05:15 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
Ну, то что мы меняемся с возрастом, это нормально и хорошо. Тут вы правы. Но как же мы наивны были в молодости!
Edited Date: 2020-10-06 05:15 pm (UTC)

Date: 2020-09-27 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] Сергей Валов (from livejournal.com)
Фильм не видел, и не рвусь смотреть. Но вот всего Гюго по долгу службы прочитал в 40 с небольшим. В восторге от его ранних произведений, но чем дальше, тем впечатление все хуже и хуже . Его отступления иногда очень интересны, иногда не понимаю зачем написаны. Последние его произведения - Человек который смеётся и Труженики моря вообще еле осилил, нужда заставила. Полностью с Вами согласен об оторванности от реальной жизни многих моментов его произведений.
Однако Гюго в первую очередь поэт, и в третью - прозаик. А поэт он прекрасный, правда читал я его только в переводах.

Date: 2020-09-27 08:16 pm (UTC)
From: [identity profile] catherine-catty.livejournal.com
"Труженники моря" мне никогда не нравились. Наверное, надо перечитать, вдруг изменилось впечатление. В поэзии много зависит от перевода. Гениальный Пушкин на Западе куда меньше известен, чем Толстой, Достоевский и Чехов. Почему? Те писали прозой.

Profile

catherine_catty: (Default)
catherine_catty

October 2025

S M T W T F S
    1234
567 89 1011
12 13 1415 16 17 18
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 28th, 2026 04:19 am
Powered by Dreamwidth Studios