Так господа, я все-таки дочитала роман Куллигана, который в оригинале называется "Обманутый". Но читала-то я на французском, поэтому книга называлась "Жертвы". Что сказать? Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса. Три раза я бросала читать и добралась до конца только потому, что осознавала: во второй раз у меня не хватит пороха начать все сначала.

Как вы помните, наверное, это история солдата-янки, которого подобрали дамы из мини-пансиона для девиц из хороших семей с юга. Но раненый ирландец не прост. Очень хитро и осторожно он ведет свою игру и добивается того, в него повлюблялись почти все поголовно. Ну ладно, не все, но половина - точно. Но тайное всегда становится явным и МакБерни стал настоящим яблоком раздора...
Интересно? Как рассказ было бы гениально. Как повесть - ничего так. Как роман... По-моему, не очень. Почему? Не знаю, как на английском, а на французском это выглядит, как жуткая тягомотина. 600 страниц и половина из них явно лишняя. Это очень многословное повествование, каждая мысль героев (а точнее героинь) обсасывается и облизывается со всех сторон. Похоже, Куллиган был не в курсе, что краткость - сестра таланта.
Часть сюжетных линий появляется, но никуда не ведет. Например, к чему намеки на то, что в Эдвине есть негритянская кровь? Ружье висело-висело на стене, но когда ж оно выстрелит? Никогда.
Что касается двух экранизаций, про которые я когда-то писала, то... Да, первая, безусловно, куда более точная, чем вторая. Это история сильного, умного, и очень хитрого мужчины, который почти переиграл трех женщин. Не его беда, что в лесу росли ядовитые грибы. И, да, между Марта Фартсворт и ее братом были не совсем стандартные отношения. Правда, в результате бедняга сбежал куда глаза глядят.
В общем, по-моему это тот самый случай, когда фильм куда лучше книги.

Как вы помните, наверное, это история солдата-янки, которого подобрали дамы из мини-пансиона для девиц из хороших семей с юга. Но раненый ирландец не прост. Очень хитро и осторожно он ведет свою игру и добивается того, в него повлюблялись почти все поголовно. Ну ладно, не все, но половина - точно. Но тайное всегда становится явным и МакБерни стал настоящим яблоком раздора...
Интересно? Как рассказ было бы гениально. Как повесть - ничего так. Как роман... По-моему, не очень. Почему? Не знаю, как на английском, а на французском это выглядит, как жуткая тягомотина. 600 страниц и половина из них явно лишняя. Это очень многословное повествование, каждая мысль героев (а точнее героинь) обсасывается и облизывается со всех сторон. Похоже, Куллиган был не в курсе, что краткость - сестра таланта.
Часть сюжетных линий появляется, но никуда не ведет. Например, к чему намеки на то, что в Эдвине есть негритянская кровь? Ружье висело-висело на стене, но когда ж оно выстрелит? Никогда.
Что касается двух экранизаций, про которые я когда-то писала, то... Да, первая, безусловно, куда более точная, чем вторая. Это история сильного, умного, и очень хитрого мужчины, который почти переиграл трех женщин. Не его беда, что в лесу росли ядовитые грибы. И, да, между Марта Фартсворт и ее братом были не совсем стандартные отношения. Правда, в результате бедняга сбежал куда глаза глядят.
В общем, по-моему это тот самый случай, когда фильм куда лучше книги.
no subject
Date: 2020-03-12 05:29 pm (UTC)Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Кино (https://www.livejournal.com/category/kino?utm_source=frank_comment).
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Ссылки
Date: 2020-03-13 05:00 am (UTC)Ссылки
Date: 2020-03-13 05:20 am (UTC)Ссылки
Date: 2020-03-13 05:20 am (UTC)Ссылки
Date: 2020-03-13 05:20 am (UTC)Ссылки
Date: 2020-03-13 05:21 am (UTC)Ссылки
Date: 2020-03-13 08:10 am (UTC)Медицинские и немедицинские записки
Date: 2020-03-13 08:30 am (UTC)Ссылки
Date: 2020-03-13 01:00 pm (UTC)no subject
Date: 2020-03-14 10:14 pm (UTC)no subject
Date: 2020-03-15 06:02 am (UTC)no subject
Date: 2020-04-02 10:33 pm (UTC)