Я оттянула написание отчетного поста про спектакль "Сказки Венского леса" до последнего. Потому что оказалась в сложной ситуации: с одной стороны спектакль хорош, с другой, я не понимаю некоторых ходов режиссера. Давайте начнем, как обычно, с хорошего. Пьеса Эдена фон Хорвата вышла в 1931 году. История, которая рассказана в ней, в сущности, обычна. Это история соблазненной и покинутой девушки. Интересно другое, то, что фон Хорват в форме вполне традиционной народной комедии с постоянными персонажами показал общество в предчувствии нацизма. В "Сказках Венского леса" Австрия еще очень далека от аншлюса и вступления в войну. Но она уже, пусть крошечными шагами, но идет к этому.

Итак, Вена. 1931 год. Улица, на которой расположены магазины: мясная лавка, магазин игрушек, табачная лавка. Почти все персонажи, которых увидят зрители, тут и живут, пришлые разве что Альфред, чья семья обитает за городом у разрушенного замка, и Эрих приехавший из Касселя. С первого же взгляда зрителям понятно, что Альфред - альфонс и проходимец. Без всякого сожаления он ломает жизнь женщин, которые встречаются на его пути, обирая и обманывая их. На его фоне Эрих, студент-юрист, кажется воплощением благопристойности. Он берет деньги у Валерии, но клятвенно обещает вернуть долги. Но через 2 часа зритель изменит свое мнение об этих персонажах. Да Альфред - мелкий мошенник, но он способен измениться, для него есть надежда. А для целеустремленного и якобы честного Эриха надежды нет, он явный нацист.
Альфред (В. Ковалев).

Все персонажи пьесы имеют очень яркую характеристику (вот только фамилии у некоторых совершенно непроизносимы на русский вкус. Я "Цауберкениг" на слух не воспринимала вообще. Нет, я понимаю, что иные русские фамилии для немцев, наверное, тоже страх и ужас, но это не спасает). Но персонажи колоритные донельзя. Это и Валерия, вдова обер-секретаря канцелярии, которая держит табачную лавку. Дама лет 50, которая еще не потеряла ни вкуса к жизни, ни здравый смысл. И бывший ротмистр, достойный человек, который пытается помочь соседям.
Ротмистр (И. Марычев) и Валерия (Ю. Силаева).

С мясником Оскаром все сложно. Поди пойми, что хотел сказать автор 90 лет назад. Менталитет изменился. И то ли он хороший человек, готовый все простить, то ли мерзавец себе на уме.
Оскар (А. Сергеев).

Тот самый господин с непроизносимой фамилией, торговец игрушками Цауберкениг. Тут типаж понятен - отец, проклявший свое оступившиеся дитя, но продолжающий любить его.
Цауберкениг (С. Рубеко).

Люди встречаются, влюбляются, расходятся, ссорятся, мирятся, выясняют отношения... И из всех этих маленьких событий вырастает картина жизни Австрии в период между двумя войнами. Невеселая картина. Тем более невеселая для нас, знающих, чем это закончится. Автор этого не знал. Он погиб в Париже в 1938. Убит веткой каштана, рухнувшей на него во время грозы. Фон Хорват всегда боялся молний и, как видно, не зря. Как видно, он обладал определенной интуицией ибо предчувствовал как свою смерть, так и судьбу Австрии.
Эрих (В. Макаров).

Пьесу к просмотру рекомендую, там отличные актерские работы, хорошая режиссура, отменные декорации и костюмы (Вот тут М. Краменко и М. Даниловой просто 5+ надо ставить. Даже купальники персонажей продуманы). Тем не менее, у меня есть некоторые вопросы к режиссеру. По пунктам:
1. Первое действие идет полтора часа и явно затянуто. Не потому, что Н. Кобелев точно передал текст фон Хорвата. Хотя, передал-то он точно (чуть-чуть сократив). А потому что тут игра актеров превалирует над режиссурой, а этого не должно быть. Актеры отлично знают свое дело, но немного перестарались в этом вопросе. Они все время пытаются показать зрителям: а мы вот так умеем, и вот так, и на голове, и вверх ногами... Вот на голове и вверх ногами - не надо. Чуть-чуть меньше любования собой, чуть-чуть сократить эпизоды и будет куда лучше.
2. Не очень понятно, почему Марианна пала жертвой чар Альфреда. Нет, я знаю, "Любовь зла..." Но должен же он был обладать какими-то достоинствами. Он богат? нет. Он известный человек? Нет. Он знатен? Нет. Он красив? Нет. Все время "нет". По идее, типаж В. Ковалева крупные черты лица, тяжеловатая фигура) был популярен в 1930-х, вспомните хоть Жана Габена. Но сейчас другое время и эстетический идеал изменился.
3. Я очень рада, что режиссер смотрел "Ночного портье". И, да, я сама люблю Кавани. Но не надо так явно цитировать этот фильм, тем более, что в 1931 году такой эпизод вряд ли мог произойти, Австрия еще не встала на военные рельсы. То есть тут явное заимствование и анахронизм.
Марианна (А. Дьячук).

При этом сам фон Хорват описал сцену в кабачке следующим образом: "Звучат "Мечтания" Шумана, занавес вновь раздвигается, группа обнаженных девушек, оттесняя друг друга, пытается догнать золотой шар, на котором на одной ноге стоит Счастье – его роль исполняет обнаженная Марианна." То есть, никаких офицерских фуражек и никакой военной формы, все очень по-обывательски красиво и вполне мирно, никакой военщины.
Картинки с сайта http://www.mayakovsky.ru/performance/skazki-venskogo-lesa/
Сайты театра Маяковского:
http://www.mayakovsky.ru
https://vk.com/t.mayakovskogo
https://ru-ru.facebook.com/t.mayakovskogo
https://www.instagram.com/mayakovka/
https://www.youtube.com/channel/UCyAz6Ir6iDWc03uEA-XWzYQ
За приглашение спасибо сообществу
moscultura (https://moscultura.ru/) и
tushinetc.
Еще раз: спектакль интересный, не менее интересна пьеса. Но я бы кое-какие моменты изменила. К просмотру рекомендую.

Итак, Вена. 1931 год. Улица, на которой расположены магазины: мясная лавка, магазин игрушек, табачная лавка. Почти все персонажи, которых увидят зрители, тут и живут, пришлые разве что Альфред, чья семья обитает за городом у разрушенного замка, и Эрих приехавший из Касселя. С первого же взгляда зрителям понятно, что Альфред - альфонс и проходимец. Без всякого сожаления он ломает жизнь женщин, которые встречаются на его пути, обирая и обманывая их. На его фоне Эрих, студент-юрист, кажется воплощением благопристойности. Он берет деньги у Валерии, но клятвенно обещает вернуть долги. Но через 2 часа зритель изменит свое мнение об этих персонажах. Да Альфред - мелкий мошенник, но он способен измениться, для него есть надежда. А для целеустремленного и якобы честного Эриха надежды нет, он явный нацист.
Альфред (В. Ковалев).

Все персонажи пьесы имеют очень яркую характеристику (вот только фамилии у некоторых совершенно непроизносимы на русский вкус. Я "Цауберкениг" на слух не воспринимала вообще. Нет, я понимаю, что иные русские фамилии для немцев, наверное, тоже страх и ужас, но это не спасает). Но персонажи колоритные донельзя. Это и Валерия, вдова обер-секретаря канцелярии, которая держит табачную лавку. Дама лет 50, которая еще не потеряла ни вкуса к жизни, ни здравый смысл. И бывший ротмистр, достойный человек, который пытается помочь соседям.
Ротмистр (И. Марычев) и Валерия (Ю. Силаева).

С мясником Оскаром все сложно. Поди пойми, что хотел сказать автор 90 лет назад. Менталитет изменился. И то ли он хороший человек, готовый все простить, то ли мерзавец себе на уме.
Оскар (А. Сергеев).

Тот самый господин с непроизносимой фамилией, торговец игрушками Цауберкениг. Тут типаж понятен - отец, проклявший свое оступившиеся дитя, но продолжающий любить его.
Цауберкениг (С. Рубеко).

Люди встречаются, влюбляются, расходятся, ссорятся, мирятся, выясняют отношения... И из всех этих маленьких событий вырастает картина жизни Австрии в период между двумя войнами. Невеселая картина. Тем более невеселая для нас, знающих, чем это закончится. Автор этого не знал. Он погиб в Париже в 1938. Убит веткой каштана, рухнувшей на него во время грозы. Фон Хорват всегда боялся молний и, как видно, не зря. Как видно, он обладал определенной интуицией ибо предчувствовал как свою смерть, так и судьбу Австрии.
Эрих (В. Макаров).

Пьесу к просмотру рекомендую, там отличные актерские работы, хорошая режиссура, отменные декорации и костюмы (Вот тут М. Краменко и М. Даниловой просто 5+ надо ставить. Даже купальники персонажей продуманы). Тем не менее, у меня есть некоторые вопросы к режиссеру. По пунктам:
1. Первое действие идет полтора часа и явно затянуто. Не потому, что Н. Кобелев точно передал текст фон Хорвата. Хотя, передал-то он точно (чуть-чуть сократив). А потому что тут игра актеров превалирует над режиссурой, а этого не должно быть. Актеры отлично знают свое дело, но немного перестарались в этом вопросе. Они все время пытаются показать зрителям: а мы вот так умеем, и вот так, и на голове, и вверх ногами... Вот на голове и вверх ногами - не надо. Чуть-чуть меньше любования собой, чуть-чуть сократить эпизоды и будет куда лучше.
2. Не очень понятно, почему Марианна пала жертвой чар Альфреда. Нет, я знаю, "Любовь зла..." Но должен же он был обладать какими-то достоинствами. Он богат? нет. Он известный человек? Нет. Он знатен? Нет. Он красив? Нет. Все время "нет". По идее, типаж В. Ковалева крупные черты лица, тяжеловатая фигура) был популярен в 1930-х, вспомните хоть Жана Габена. Но сейчас другое время и эстетический идеал изменился.
3. Я очень рада, что режиссер смотрел "Ночного портье". И, да, я сама люблю Кавани. Но не надо так явно цитировать этот фильм, тем более, что в 1931 году такой эпизод вряд ли мог произойти, Австрия еще не встала на военные рельсы. То есть тут явное заимствование и анахронизм.
Марианна (А. Дьячук).

При этом сам фон Хорват описал сцену в кабачке следующим образом: "Звучат "Мечтания" Шумана, занавес вновь раздвигается, группа обнаженных девушек, оттесняя друг друга, пытается догнать золотой шар, на котором на одной ноге стоит Счастье – его роль исполняет обнаженная Марианна." То есть, никаких офицерских фуражек и никакой военной формы, все очень по-обывательски красиво и вполне мирно, никакой военщины.
Картинки с сайта http://www.mayakovsky.ru/performance/skazki-venskogo-lesa/
Сайты театра Маяковского:
http://www.mayakovsky.ru
https://vk.com/t.mayakovskogo
https://ru-ru.facebook.com/t.mayakovskogo
https://www.instagram.com/mayakovka/
https://www.youtube.com/channel/UCyAz6Ir6iDWc03uEA-XWzYQ
За приглашение спасибо сообществу
Еще раз: спектакль интересный, не менее интересна пьеса. Но я бы кое-какие моменты изменила. К просмотру рекомендую.
no subject
Date: 2020-03-04 09:08 am (UTC)Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История (https://www.livejournal.com/category/istoriya?utm_source=frank_comment), Литература (https://www.livejournal.com/category/literatura?utm_source=frank_comment), Театр (https://www.livejournal.com/category/teatr?utm_source=frank_comment).
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
no subject
Date: 2020-03-04 09:56 am (UTC)"он явный нацист"
И вообще мерзкий дойч, поскольку из Касселя:)
В общем, спасибо, надо сходить как нибудь при случае.
no subject
Date: 2020-03-04 10:23 am (UTC)Да-да. Я-то поняла, я в Касселе была. Интересно, сколько зрителей еще догадались, что герой - не австриец?
Неплохо, неплохо. Сходите.
no subject
Date: 2020-03-04 10:32 am (UTC)А в пьесе как то обыгрывается это самое немецкое происхождение? Наци он не по этому ли поводу?:)
no subject
Date: 2020-03-04 10:57 am (UTC)no subject
Date: 2020-03-04 12:17 pm (UTC)Фамилия состоит из 2-х слов - цаубер и кёниг, т.е. волшебный король.
no subject
Date: 2020-03-04 12:29 pm (UTC)no subject
Date: 2020-03-04 02:03 pm (UTC)Насчет фон Хорвата -- вполне он фон Хорват (в Хорватии и Славонии, как и в прочей Венгрии, было шляхетство, признанное равным немецкому мелкому дворянству, и его предки мелкой шляхтой и были), и вполне законнорожденный сын дипломата и дочери военного врача -- во всяком случае, во всех немецкоязычных источниках, включая сайт общества Хорвата и Австроэнциклопедию AEIOU, так.
Статью в русской вики придется, видимо, основательно править -- там и с гражданством напутали (после распада Австро-Венгрии он был венгерским гражданином), и много еще с чем, даже с атрибуцией версий имени -- Ödön -- это венгерский вариант имени Edmund, а не наоборот.
Насчет того, почему персонажи ведут себя так и почему у них такие яркие типажи: это персонажи народной комедии, родом из XVII века, доведенной до совершенства в первой половине XIX века, когда венские драматурги использовали ее для обхода меттерниховской цензуры, вставляя туда мелкие детали на актуальные темы. Сами персонажи -- "сладкая девушка", ее бурчащий папа, молодой повеса, солидный, но скучноватый жених, отставной офицер, заграничный богач, немецкий студент -- это все оттуда, и завязки ситуаций тоже.
Но все изменилось: сладкая девушка не просто украдкой дает себя поцеловать повесе, и не просто обменивается записочками, а рожает, и судьба ее идет под откос, сам повеса -- уже не аристократ с загородным поместьем, а просто живет у развалин старого замка, ротмистр -- отставник проигравшей армии исчезнувшей империи, заграничный богач, которого положено было обдуривать, -- бывший австриец, которого так весело-опереточно не обдуришь, и героиню он пытается просто купить как проститутку, а не смешно-изысканно соблазнять своим богатством, разрешается ситуация смертью ребенка, в общем, "Лукоморья больше нет" по-венски.
no subject
Date: 2020-03-04 02:49 pm (UTC)Весьма интересная информация, для тех, кто и близко не в курсе (вроде меня)! Спасибо за просвещение.
no subject
Date: 2020-03-04 06:04 pm (UTC)