Сегодня опять будем читать «японскую» книгу. Напомню, что она из себя представляет. В конце XVIII века 17 японских моряков попали в Россию. Несколько лет они прожили в Иркутске, затем, в 1803 году, их спешно доставили в Петербург, представили царю, а потом отправили вместе с посольством Резанова на Родину. Там-то с их слов и была написана книга «Удивительные сведения об окружающих землю морях». Книга рукописная, существует несколько ее вариантов, в каждом - рисунки. На этот раз речь пойдет об обычаях наших предков.
Солдаты.

"Ни одна женщина не показывает груди. Обычно их прячут. Поэтому мы не замечали их даже у бедных женщин. Когда жили у японского толмача Токорокау (Туголуков), [мы] впервые увидели, как его жена кормила [грудью] первенца.
Примечание: я слышал, что и в Голландских провинциях издавна существует такой обычай. Слышал рассказы людей, занесённых течением в разные страны. Так же [принято] в Китае, в Гуаньдуне, в Аннаме.
Многие берут себе жён в 50-60 лет. При таком обычае, человек, у которого есть подобное намерение, зовется уменьшительным детским именем и, кажется, в семье особого беспокойства не вызывает. Те, кому благополучно исполнилось пятьдесят-шестьдесят [лет], подбирают [для себя] жену с разницей от пятнадцати-шестнадцати до семнадцати-восемнадцати, а также до двадцати лет.
Хотя в той стране продолжительность жизни людей такая же, [как у нас], среди них мы встречали сколько угодно девяносто- и столетних. Людей старше семидесяти-восьмидесяти лет считают стариками (зовут сутара), а людей в возрасте пятидесяти-шестидесяти лет стариками не называют. Когда в этом возрасте мужчина впервые женится, [его] называют так, как уже говорилось. Жена у человека такого возраста обычно выглядит совсем как молодая.
Чтобы человек, по его словам, в возрасте семидесяти-восьмидесяти лет шёл с согбенной поясницей, — такого не видели. Мужчина в пятьдесят-шестьдесят лет носит тяжести, а ещё, вооружившись большим топором, идёт в дальние горы рубить [лес]. И мы не слышали, чтобы тамошние люди, какую бы тяжёлую работу они ни выполняли, говорили, что у них болит поясница.
Примечание: [Они] с молодых лет не женятся. Поэтому, наверное, и дух [у них] сам по себе совершенен, и [сами они] так крепки.
Петербург.

Что касается встреч мужчин с женщинами, — излишества [здесь] с самого начала не считались делом хорошим. Кроме того, говорят, что плохо [в одном месте] останавливаться далеко и надолго. На обратном пути низшим матросам [с русского корабля] можно было с разрешения начальства ночевать вне корабля. И в Копенгагене, и на Маркизах, и там, и там [они] ублажали женщин. По указанным выше обстоятельствам матросы, даже прибыв в порт Нагасаки, должны были [в нём] оставаться надолго, поэтому, надеясь найти и получить удовольствие от продажных женщин в этой земле, они накопили в бочке в семь сяку японских медных монет по одной штуке. Однако же, насколько [мы] наслышаны, они никак не могли ими воспользоваться и так ни с чем увезли назад. Когда у местных жителей дома бывает свободное время, они не спеша ходят по дому взад и вперёд по нескольку десятков раз. Просто так, без дела, на стул не садятся. Даже если какое-то [дело] и бывает, то ненадолго.
Примечание: видимо, это двигаются для здоровья. Говорят, что голландцы обычно делают так же. Называют это вантэрэн, считают, что смысл этого — прогулка. Переводчики рассказывают, что голландцы так делают по сто шагов.
Дамы, наблюдающие за воздушным шаром.

Женщины выше среднего сословия, безразлично, старые или молодые, потерявшие мужей, то есть [в том положении], когда женщина остается без мужа, повторно в брак не вступают. Становятся монахинями (волосы не сбривают) и идут в монастырь (называется маносутэраи). Если [у женщины] есть сын, пусть даже маленький и слабый, она останется вдовой и будет воспитывать ребёнка для продолжения рода. Вообще девушки до замужества [ходят] с распущенными волосами. В пятьдесят, шестьдесят лет — всё равно. Всех девушек называют дзэнфука. Все — с распущенными волосами. По этому признаку люди даже старуху называют дзэифука.
Бывают женщины, которые неприлично себя ведут и забеременевают, а также женщины, охотно помогающие таким людям, как солдаты, — они потихоньку зазывают их в тайные публичные дома. Люди на таких не женятся. Поэтому годы проходят, а они всю жизнь [ходят] с распущенными волосами и выглядят как дзэифука. К женщинам с таким обликом люди относятся с пренебрежением, и это очень стыдно…
Девушки, за исключением тех, которые живут далеко, украшают себя румянами и белилами. И мужчины, и женщины смазывают волосы маслом. Это вроде помады для волос, называется помари Из чего делается — неизвестно. Немного отдаёт камфорой. А поверх масла посыпают так называемой яборуки мукка. Яборуки — это сорт батата. Мукка — это мука. (Подробно в разделе об овощах.) Но так делают только люди из высшего сословия.
Примечание: Голландцы тоже пудрят волосы. Чем — мы ещё не слышали. По их обычаям человека, хотя он ещё и молодой, почитают за то, что [он] выглядит стариком."
Звонарь.

Ну, не знаю как кому, а мне больше всего эпизод с бочкой мелочи, собранной для оплаты любовных утех понравился...
Солдаты.
"Ни одна женщина не показывает груди. Обычно их прячут. Поэтому мы не замечали их даже у бедных женщин. Когда жили у японского толмача Токорокау (Туголуков), [мы] впервые увидели, как его жена кормила [грудью] первенца.
Примечание: я слышал, что и в Голландских провинциях издавна существует такой обычай. Слышал рассказы людей, занесённых течением в разные страны. Так же [принято] в Китае, в Гуаньдуне, в Аннаме.
Многие берут себе жён в 50-60 лет. При таком обычае, человек, у которого есть подобное намерение, зовется уменьшительным детским именем и, кажется, в семье особого беспокойства не вызывает. Те, кому благополучно исполнилось пятьдесят-шестьдесят [лет], подбирают [для себя] жену с разницей от пятнадцати-шестнадцати до семнадцати-восемнадцати, а также до двадцати лет.
Хотя в той стране продолжительность жизни людей такая же, [как у нас], среди них мы встречали сколько угодно девяносто- и столетних. Людей старше семидесяти-восьмидесяти лет считают стариками (зовут сутара), а людей в возрасте пятидесяти-шестидесяти лет стариками не называют. Когда в этом возрасте мужчина впервые женится, [его] называют так, как уже говорилось. Жена у человека такого возраста обычно выглядит совсем как молодая.
Чтобы человек, по его словам, в возрасте семидесяти-восьмидесяти лет шёл с согбенной поясницей, — такого не видели. Мужчина в пятьдесят-шестьдесят лет носит тяжести, а ещё, вооружившись большим топором, идёт в дальние горы рубить [лес]. И мы не слышали, чтобы тамошние люди, какую бы тяжёлую работу они ни выполняли, говорили, что у них болит поясница.
Примечание: [Они] с молодых лет не женятся. Поэтому, наверное, и дух [у них] сам по себе совершенен, и [сами они] так крепки.
Петербург.
Что касается встреч мужчин с женщинами, — излишества [здесь] с самого начала не считались делом хорошим. Кроме того, говорят, что плохо [в одном месте] останавливаться далеко и надолго. На обратном пути низшим матросам [с русского корабля] можно было с разрешения начальства ночевать вне корабля. И в Копенгагене, и на Маркизах, и там, и там [они] ублажали женщин. По указанным выше обстоятельствам матросы, даже прибыв в порт Нагасаки, должны были [в нём] оставаться надолго, поэтому, надеясь найти и получить удовольствие от продажных женщин в этой земле, они накопили в бочке в семь сяку японских медных монет по одной штуке. Однако же, насколько [мы] наслышаны, они никак не могли ими воспользоваться и так ни с чем увезли назад. Когда у местных жителей дома бывает свободное время, они не спеша ходят по дому взад и вперёд по нескольку десятков раз. Просто так, без дела, на стул не садятся. Даже если какое-то [дело] и бывает, то ненадолго.
Примечание: видимо, это двигаются для здоровья. Говорят, что голландцы обычно делают так же. Называют это вантэрэн, считают, что смысл этого — прогулка. Переводчики рассказывают, что голландцы так делают по сто шагов.
Дамы, наблюдающие за воздушным шаром.
Женщины выше среднего сословия, безразлично, старые или молодые, потерявшие мужей, то есть [в том положении], когда женщина остается без мужа, повторно в брак не вступают. Становятся монахинями (волосы не сбривают) и идут в монастырь (называется маносутэраи). Если [у женщины] есть сын, пусть даже маленький и слабый, она останется вдовой и будет воспитывать ребёнка для продолжения рода. Вообще девушки до замужества [ходят] с распущенными волосами. В пятьдесят, шестьдесят лет — всё равно. Всех девушек называют дзэнфука. Все — с распущенными волосами. По этому признаку люди даже старуху называют дзэифука.
Бывают женщины, которые неприлично себя ведут и забеременевают, а также женщины, охотно помогающие таким людям, как солдаты, — они потихоньку зазывают их в тайные публичные дома. Люди на таких не женятся. Поэтому годы проходят, а они всю жизнь [ходят] с распущенными волосами и выглядят как дзэифука. К женщинам с таким обликом люди относятся с пренебрежением, и это очень стыдно…
Девушки, за исключением тех, которые живут далеко, украшают себя румянами и белилами. И мужчины, и женщины смазывают волосы маслом. Это вроде помады для волос, называется помари Из чего делается — неизвестно. Немного отдаёт камфорой. А поверх масла посыпают так называемой яборуки мукка. Яборуки — это сорт батата. Мукка — это мука. (Подробно в разделе об овощах.) Но так делают только люди из высшего сословия.
Примечание: Голландцы тоже пудрят волосы. Чем — мы ещё не слышали. По их обычаям человека, хотя он ещё и молодой, почитают за то, что [он] выглядит стариком."
Звонарь.
Ну, не знаю как кому, а мне больше всего эпизод с бочкой мелочи, собранной для оплаты любовных утех понравился...
no subject
Date: 2010-12-28 05:38 pm (UTC)Ничего не меняется
Date: 2010-12-28 05:39 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-28 05:45 pm (UTC)Насчет муки - самой интересно. И почему яблоки - это "сорт батата"? Батат, мне помнится, в земле растет. Может, это все же картофельный крахмал?
япона мать
Date: 2010-12-28 05:56 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-28 05:57 pm (UTC)Re: япона мать
Date: 2010-12-28 05:58 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-28 05:59 pm (UTC)Re: япона мать
Date: 2010-12-28 06:00 pm (UTC)производное от великорусского "пипец"
пипец => пипчага => пипчинский => пипоз => пипоззз...
no subject
Date: 2010-12-28 06:01 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-28 06:02 pm (UTC)Книга интересная, столько всего забавного.
no subject
Date: 2010-12-28 06:02 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-28 06:04 pm (UTC)О, с этой японской кухней сам черт ногу сломит.
no subject
Date: 2010-12-28 06:05 pm (UTC)Re: япона мать
Date: 2010-12-28 06:06 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-28 06:07 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-28 06:11 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-28 06:12 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-28 06:18 pm (UTC)А европейская кухня для японцев при первых контактах была явно не менее загадочна, чем для европейцев - японская.
no subject
Date: 2010-12-28 06:21 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-28 06:22 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-28 06:31 pm (UTC)Катя, а когда будет про покорение атмосферы?
no subject
Date: 2010-12-28 06:33 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-28 06:35 pm (UTC)2. Не знаю. Я полдня искала материал по первому запуску шара, свидетельства с нашей стороны, для сравнения. Нашла только по 2 и по 3. Просто колдовство какое-то.
Если Вы сами хотите пост сделать - делайте, пожалуйста. я для своих читателей ссылку на него дам. А меня пока больше театр заинтересовал.
no subject
Date: 2010-12-28 06:40 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-28 06:41 pm (UTC)а про медицину - ну, похоже это в той или иной степени было довольно доступно: см. знаменитый фильм А. Куросава "Красная борода". Главное даже не доступность и качество как таковое, а высокий авторитет медицины и медицинского знания - Мещеряков говорил, что каждый уважающий себя японец носил с собой коробочку с лекарствами - считал, что надо, да, лечиться, продлевать жизнь. У нас до сих пор мало кто этим озабочен.